English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Г ] / Группой

Группой traduction Anglais

1,720 traduction parallèle
Специально собиралась приехать пораньше, пообщаться с группой, но... кажется, я слишком рано.
I was going to come early to get some nice treatment from the staff for once, but I guess I came too early.
Знаешь, что происходит с группой сейчас?
Do you know what has happened to that band now?
Спасибо, что смотрели с фансаб-группой Альянс! ( alliance-fansub.ru )
Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad
Да. Они были твоей любимой группой.
They were like your favorite band back then.
Он приходит с одной группой... каждый месяц, чтобы принять деньги от Ивана.
He comes in the same group... every month to take money from Ivan.
- Он приходит с группой?
- He came in a group?
Я даже связался с группой военных из Парижа.
I even had contact with a militia group out of Paris.
Я увидел Битлз, когда они выступали в Хаммерсмит Одеон, когда мы с группой Yаrdbirds стояли последними в списке артистов.
I saw The Beatles play at the Hammersmith Odeon when I was bottom of the bill in The Yardbirds.
Мы его разработали. Мы отправились с субботу со съёмочной группой в Тунис, чтобы начать постройку декораций.
We were heading out on the Saturday with the crew to Tunisia to start building.
У них была несовершенная концепция, разработанная генеральным менеджером и группой экспертов, считавших, что они могут заново изобрести бейсбол.
They had a flawed concept that started with the general manager and the brain trust thinking they could reinvent baseball.
Мой гость - бывший сотрудник американской разведки, который осмелился открыто рассказать о нашем предполагаемом военном альянсе с теми, кого многие называют группой наемников внеземного происхождения...
My next guest is a former American intelligence operative who has dared to speak out regarding our alleged military alliance with what many describe as a group of extraterrestrial mercenaries.
В анкете был вопрос о моей возрастной категории... и о том, с какой возрастной группой я бы хотела встречаться.
Um, on the form, they asked for our age bracket... and the age we wanted to meet.
Выезжаю с третьей группой, будем на месте через четыре минуты.
I'm coming with a third team. On-site arrival in four minutes.
А не езжу за группой, как фанатка.
Not a back-of-the-tour-bus groupie.
У нас тут шляющийся слон, Лед, который не могут растопить, твоя истеричная мать-расистка, выступающая через 20 минут перед группой цветных детей, а теперь еще и ты постоянно ошиваешься вокруг.
There's an elephant loose, the ice won't melt, your borderline-racist mother is speaking to a group of ethnic children in 20 minutes, and you now are apparently just always around.
У нее сегодня репетиция с группой.
She's got band practice tonight.
Мы должны играть группой на выходных почаще.
We should do play group on weekends more often.
Колледжская херня и сцены с группой.
College stuff and group scenes.
* Я пел со своей группой всюду *
♪ I've been singing with my band ♪
Да, я работаю над своим новым имиджем с моей новой группой, которая называется "Квалифицированный Джастин Бибер"
Yeah. I've been working on a new image to go with my new one-man band, The Justin Bieber Experience.
В смысле, это он предупредил меня, что случится что-то плохое с нашей группой, вот я и..
I mean, it warned me something bad was gonna happen to our group, so...
Я бард. Я играю с группой.
The bard!
Где, по стечению обстоятельств, я репетирую со своей группой.
Which, as luck would have it, is where I rehearse my band.
Если бы вы парни были группой, вы бы назывались Леонард и Леонарды.
If you guys were a band, you'd be called Leonard and the Leonards.
Я только что разделалась с исследовательской группой!
I just shorted MRG.
Но потом мне пришлось выбирать между группой и стипендией на обучение составлению бюджета телешоу.
But then I had to choose between staying in the band or taking that college scholarship to study TV budgeting.
Сейчас я просматриваю персональные файлы Массив Дайнемик И у них только один человек с этой группой крови, у которого есть доступ к файлам Фальшивии.
I'm searching Massive Dynamics'personnel files now and there is only one person with that blood type who had access to Fauxlivia's files.
Двигайтесь на восток и соединитесь с группой Браво.
Move west and merge with Team Bravo.
Ты думаешь она пытается увеличить свои шансы попасть на тот свет, убив себя с группой людей?
So you think she's trying to increase her chances of making it to the afterlife by killing herself with a group of people?
Как все прошло с группой?
How'd it go with the band?
Ты вообще считаешь Мышекрыса лучшей группой в мире?
Do you even think that Mouse Rat is the greatest band in the world?
Играю концерт с лучшей группой в мире.
Playing a show with the greatest band ever.
Может Эйприл и не считает нас лучшей группой в мире, но чувак, она меня любит и я люблю её.
Maybe April doesn't think that we're the greatest band in the world, but, man, she loves me, and I love her.
Мы с группой работаем над новым альбомом.
So my band's working on a new album.
Джоан Калламезо едет сюда со съемочной группой, чтобы сделать эксклюзивный репортаж перед открытием фестиваля завтра утром.
Joan Callamezzo is coming by with a camera crew, for an exclusive last-minute walk through of the Harvest Festival before we open tomorrow.
Мы все соберемся здесь и общей группой выдвинемся в 6 : 45, без промедлений.
We're all gonna meet here and leave as a group at 6 : 45 a.m., promptly.
Мой сын останется у друга на всю ночь, репетировать с группой.
My kid is staying at his friend's house all night, doing band practice. Remember that?
Да, он с группой репетируют с восьми утра.
He and the band have been at it since 8 : 00 a.m.
С такой группой мы спокойно найдём несколько еженедельных выступлений.
Girl! With a band like this I think we can hold down a couple of weeklies.
По правде говоря, я уже задолбался от всей этой затеи с группой.
Man, to tell you the truth, I'm about sick and tired of this whole brass band thing, man.
Хотя, с группой всегда непросто.
Shit's never easy around here though.
Сыграешь с группой.
Let's go play with the band.
Мы с моей группой.
My band.
Куда приглашают, плюс со своей группой.
Different gigs, you know, some with my own band.
Слышал, ты поссорился со своей учебной группой.
I hear you're fighting with your study group.
Ты всегда занят со своей учебной группой.
You're always busy with your study group.
Я нервничаю, когда знакомлюсь с новой группой, с которой очень хочу работать...
I get'em when I meet a new band I really want to work with...
Поделиться впервые, перед всей группой.
The first share, in front of the whole group.
что смотрели с Фансаб-группой "АЛЬЯНС". Данные субтитры распространяются бесплатно и не предназначены для продажи.
Please do NOT hardsub / stream our English Subtitles in any streaming sites you don't know.
Мы были панк-группой № 1 в стране.
We were No. 1 punks in the country.
Помнишь, я говорила, что Вандерволл работает с группой безжалостных наемников?
Vanderwall didn't come here alone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]