English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Г ] / Грызть

Грызть traduction Anglais

144 traduction parallèle
Перестаньте грызть ногти.
Stop biting your nails.
Боже мой... Грызть ногти...
Good heavens, nibbling your knuckles.
Когда Ники стал грызть его.
When Nicky was cutting his teeth on it.
Их надо покормить цветами гиацинта я поищу их для тебя они любят грызть эти цветы, как кошки мяту
You ought to get them a hyacinth blossom. I'll see if I can find one for you. They like to nibble on it.
Что за чёртова привычка, грызть себя!
That's a hell of a job, eating yourself up!
Это как грызть орешки, невозможно остановиться.
Like those peanuts, this is irresistible.
Не надо было грызть искусственные вишни на шляпе той толстухи.
You had to go eat those artificial cherries off the fat lady's hat.
От злости готов грызть нейтроний, но ведет себя прилично.
Mad enough to chew neutronium, but behaving himself.
Так зачем грызть сухари?
So, what's the point of eating raw bread?
Через 52 секунды она лопнет, после чего эта клетка откроется, и крыса перебежит в соседнюю клетку, и начнёт грызть твою задницу.
In 52 seconds, it`ll burn through, which will make this cage snap open, allowing this rat to go into the other cage and eat your butt.
И тогда меня начала грызть совесть.
But then the guilt started tearing me apart.
Гойита, перестань грызть ногти.
Goyita, don't bite your nails.
Ты будешь смешон, пытаясь грызть кукурузный початок без зубов.
You gonna look funny trying to eat corn on the cob with no fucking teeth.
А ты подумала, как твои гости будут грызть эту икру?
Have you considered how your guests are going to eat this caviar?
" Грызть ногти - это отталкивающая, омерзительная привычка.
" Nail biting is a repulsive habit, a disgusting habit
Я никогда больше не буду грызть ногти ".
"I'll never bite my nails again"
И - чудо из чудес - он перестал грызть ногти.
And wonder of wonders, he stopped biting his nails
И прекрати грызть ногти.
Stop biting your nails.
У тебя крепкие зубы. С ними ты можешь грызть еловые шишки... или хлопушки.
You've got such strong teeth, you can even crack pine cones and hard beans.
Я перестал грызть ногти.
I stopped biting my nails.
У меня нет зубов, чтобы грызть яблоки.
I don't have teeth to eat apples.
Ты пойми, эти слова останутся в моей памяти и будут грызть меня, когда ты уже обретёшь покой.
Can't you see that all those words will be branded in my memory and eating deeper eternally while you are at peace?
"Все предвещает, что ты будешь рычать, и грызть, и будешь собакой."
" "Which many signify that you should snarl and bite and play the dog." "
Я полагаю, что останусь дома и буду грызть пыльные сухари.
I guess I'll just stay home and eat dust bunnies.
Да я никак не могу отучить Марселя грызть коврик в ванной
I can't even get Marcel to stop eating the bathmat.
Они начали грызть его сутану и все остальное.
They started nibbling his cape.
Они застряли со мною в лифте и начали грызть мою сутану и все остальное...
They got into a lift with me and started to nibble my cape...
Зачем грызть ногти как душевнобольному, если есть такой элегантный прибор?
Why gnaw away like a mental patient when we have this elegant device?
Она может грызть ими деревья.
And you can move biting trees.
Должен ли я грызть его для вас?
Shall I crunch him for you?
Ты бы на них посмотрел! Пару кусочков и будешь грызть свои ногти!
- And the size of the sandwich!
Я не могу больше грызть ногти
I cannot hammer nails anymore
Я не могу больше ни грызть ногти
I cannot hammer nails anymore
Я могу грызть яблоки и.. ножки от стула.
I can eat through apples and table tops.
Итак, мы будем лежать смирно... и пусть враги к нам подойдут и начнут нас грызть.
So we will lie still and let our enemies come to us and nibble
А у тебя потрясающий талант, так может хватит уже себя грызть?
You have a tremendous talent so would you please stop putting yourself down?
Ты перестала грызть ногти.
You stopped biting your nails.
Однажды я вдруг поняла, что мне больше не нужно... их грызть.
One day I realized I just didn't need... to bite them anymore.
ќна любила грызть разные предметы, и у нее было четыре острых зуба.
She liked to bite things and had four sharp teeth.
Но всё то, что ты мог бы делать при стрессе, ну знаешь, например скрипеть зубами или грызть ногти тянуть на себе волосы.
But of all the things you could do to deal with stress, you know, like grind your teeth or bite your nails pull your hair out.
Они стали грызть себя и взрываться неудачным образом.
And they'd start nibbling at themselves and exploding in an untoward fashion.
Мы голодные, но я лучше буду грызть кирпичи нежели позволю кокой-то компании так наживаться на нас.
- Gorki, I need to get off this island. I can't take it anymore.
Как-то странно грызть яйца своего любовника.
Pulling on your lover's nuts is bizarre.
Если поторопимся, то уже к концу месяца Помпей станет грызть землю.
If we move fast, Pompey will be eating dust by the Kalends.
- Перекушу - и назад, грызть гранит науки.
Pop out, get a quick bite and then back in there for board prep.
Но это не имеет смысла, если он начнет грызть стол перед камерой.
There's no point in doing this if he's going to eat the desk on camera.
Это будет грызть тебя изнутри.
This guilt is just gonna eat you up inside.
Посмотрим, будешь ли ты грызть кости с волками, или предпочтешь сидеть со мной во главе стола, наслаждаясь нежным филе.
JUST LET IT GO. COME ON. JUST LET IT GO.
Давай не грызть друг другу глотки,
Let's not be at each other's throats.
Я буду грызть ноготь по их адресу.
I will bite my thumb at them, which is a disgrace to them, if they bear it.
- Ради Бога, Карл, прекрати грызть ногти ногти на пальцах.
For God's sake, Carl!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]