Гулянка traduction Anglais
49 traduction parallèle
Там настоящая гулянка.
A real bash.
По какому поводу была гулянка?
- What was that party about?
Какая бoгатая гулянка.
Even the roof is on fire.
- или гулянка?
- or a hootenanny?
Ну, собрание - это бри, скучные песенки... вечеринка - меньше скучных песенок, возможно больше хмельных напитков... а гулянка, ну, это - бурное веселье.
Well, a gathering is brie, mellow song stylings, shindig, dip, less mellow song stylings, perhaps a large amount of malt beverage, and hootenanny, well, it's chock-full of hoot, just a little bit of nanny.
- Гулянка.
- Hootenanny.
гулянка сейчас уместна.
Hootenanny is really the order of the day.
Да. Никакого комендантского часа, гулянка без родителей.
No curfews, mom-and-popless hootenanny.
Да что ты, ничего там не было. Обычная гулянка.
It was just an ordinary party.
Пусть мерзавцы видят, какая у нас гулянка.
Let's show the bastards we're ready to go down dancing.
Чувак, это была классная гулянка!
Man, that was... That was a great party!
При всей моей любви к Джеку, я уверена, что это просто очередная гулянка в братстве, замаскированная под формальное мероприятие.
As much as I wanna give Jack credit I'm sure it's just frat debauchery masquerading as an event.
Вольфрам и Харт Хэллоуин гулянка?
The Wolfram and Hart Halloween bash?
Что за гулянка?
Hey. What's the occasion?
Дело в том, что это последняя моя гулянка, так как я пообещала себе в новом году бросить пить. В будние дни.
The deal is that this is my last hurrah,'cause I made a New Year's resolution that I'm not gonna drink anymore during the week.
Всего лишь небольшая девчачья гулянка.
Just a little girls'night out.
У меня гулянка в субботу.
I've got a party on Saturday.
Не гулянка, Ллойд, а междусобойчик.
It's not a bash, Lloyd. It's a large get-together.
Да тут такая гулянка идет - закачаешься!
Well, this is one humdinger of a hootenanny.
Ну, что, если это наша последняя гулянка, и мы эм...
Well, if this really is our last hurrah, how about we, uh... Go out in style?
Нет, папа, у меня тут гулянка и куча друзей.
I'll make a party with many friends.
Вечером в честь праздника в "Стояке" гулянка.
Valentine's bash at the bulge tonight.
Винс! Винс, у нас же гулянка.
Vince, we're having a party.
Сегодня большая гулянка.
Tonight's the big one.
У него - гулянка сегодня вечером в доме его матери.
He's having a party over at his mom's house tonight.
Гулянка!
Whoop-de-do!
В чьем доме гулянка?
Whose house?
- Это была не гулянка.
It were hardly that.
Я был на этом этаже, мне сообщили очень неприятные новости, и я увидел, что тут вовсю идёт гулянка.
I was just down the hall getting some very bad news, and I saw there was a party going on.
Обычная гулянка.
More like a hangout.
Милая, во сколько сегодня у Федеров гулянка?
Hey, honey, what time's that Feder bash tonight?
У них будет огромная гулянка. - Ты о чём?
They're gonna have a huge blowout.
Это его последняя гулянка.
This is his last hurrah.
а не деревенская гулянка.
Ugh! This is my coronation, not a hoedown!
Ты, осел, не знаешь, что такое хорошая гулянка.
You have no idea, Poopster, what a real celebration is.
Нет, послушай, не будет литургии, молитв или чего-то подобного, это благотворительная гулянка.
No, listen, there's no mass or prayers or anything. It's a charity bash.
Ты же знаешь, это может быть наша последняя... гулянка.
You know, it could be our last, uh... Hurrah.
Если мы это так оставим, следующая гулянка будет здесь, хотя ты, наверное, была бы в восторге.
If we let this go, then the next time the party could be here, although you, I guess, would love that.
- О, гулянка!
- Oh, party time.
У вас вчера была гулянка?
You guys have a party last night?
Тогда пьянка-гулянка как всегда?
How about a drink for old times'sake?
Знаешь, гулянка с этой цыпочкой никого не обманет.
You know, hanging out with this chick, it ain't fooling anybody.
Так, гулянка окончена!
All right, party's over!
Это была самая классная гулянка.
We had the best trip ever.
Гулянка будет в "Люксе".
Party's at Lux.
24-часовая гулянка.
A 24-hour bash.
Ж : Гулянка, о которой говорила Саманта...
Uh, that bash Samantha talked about...
- Twerk it вместо Tweet it, первое также значит сексуально вызывающий танец ) ум, "Гулянка в Моих Штанах"... и ум, ох, нет, нет... Хэштэг "Горячая штучка"...
Hashtag Hottie...
Последняя гулянка, Маркус.
One last blast, Marcus.