Давай посмотрим traduction Anglais
4,900 traduction parallèle
Давай посмотрим куда это нас приведет.
Let's see where this leads us.
Давай посмотрим, что происходит.
Let's see what's going on.
Давай посмотрим кому он звонил последнему.
Let's see who the last person he called was.
Давай посмотрим, кто стал страшным?
Let's see who got ugly.
Давай посмотрим как мои мои маленькие руки смотрятся вокруг твоей шеи.
Let's see how my small hands look around your neck.
Давай посмотрим телевизор.
Let's watch TV.
– Давай посмотрим.
- Let's see.
Давай посмотрим, насколько важна твоя информация,
Let's see if your information yields results.
Давай посмотрим, что полицейские обнаружили в лабратории Хьюза.
Let's take a look at what the police pulled from Hughes's lab.
Давай посмотрим, что там у тебя.
Let's see what you got.
Давай посмотрим, сможем ли мы согреть тебя.
Well let's see if we can warm you up.
Итак, давай посмотрим...
Okay. Okay, so let's see...
Давай посмотрим...
Let's see what...
И, ну я незнаю, давай посмотрим чему еще.
And for, well I don't know, let's see, what else.
Давай посмотрим, не утаил ли этот малыш ещё парочку сюрпризов.
Well, let's see if this baby holds any surprises.
Давай посмотрим, как он будет выпутываться.
Let's see how far he'll go to get out of it.
Давай посмотрим, хорошо?
So let's take a look, okay?
Давай посмотрим интервью.
Emily : Let's see the interview.
давай посмотрим, получишь ли ты его
Let's see if you can get it.
Хорошо. Давай посмотрим.
All right, let's do this.
Давай посмотрим среди пропавших без вести.
Oh. Oh, let's see what Missing Persons came up with.
Давай посмотрим.
Let's see.
Хорошо, давай посмотрим, что у нас на него есть.
Okay, let's see what info we have on him.
Давай посмотрим, кто это.
Let's see who that is.
Давай посмотрим, дорогая.
Let's see, sweetie.
Давай посмотрим.
Let's do it.
Давай посмотрим.
- Um, let's see.
Давай посмотрим.
Let's see it.
Давайте сядем с Майанцами, обсудим, посмотрим сможем ли мы прийти к плану который устраивает всех.
Let's sit down with the Mayans, talk, see if we can come up with a plan that works for everyone.
Давай-ка посмотрим...
Let's just see what... oh.
О, ну давайте посмотрим.
Oh, well, let's see.
Итак, давайте посмотрим, что идет по не-плати-за-просмотр.
Let's see what's on the no-pay-per-view.
Давай поговорим с доктором Эйвы, посмотрим, что она думает.
Let's talk to Ava's doctor, see what she thinks.
Так. давайте посмотрим уловил ли кто-нибудь это, пока у нас все еще есть работа.
So, let's see if anyone caught it while we still have jobs.
Давайте посмотрим под капот
- Let's take a peek under the hood.
Давай-ка посмотрим.
Let's take a look.
У морской полиции была фора, так что давайте посмотрим, что вы накопали, давайте уберем недоверие и найдем убийцу.
NCIS had a head start, so let's see what you got, kick down some doors and find our killer.
Ну давай, прокатись с ветерком, посмотрим, что будет.
Just give yourself a ride, see what happens.
Давайте посмотрим, что мы поймали.
Let's see what we caught.
Ладно, давай позже устроим встречу с прокуратурой и Страшной Мэри, посмотрим какие обвинения можно предъявить.
OK, let's set up a meeting with the CPS and Scary Mary for after this interview, see what our charging options are.
Давайте-ка расскажем этим троим, что Кэл и Майк мертвы, посмотрим, как они на это отреагируют.
Let's inform all three slaves that Cal is dead, that Mike is dead. See what that does.
Ну, давайте посмотрим твою хореографию.
Well, let's go review your choreography.
Давай-ка посмотрим, малыш.
Yeah, let's figure it out, bud.
Давайте посмотрим.
Let's take a look. Mitchell :
Давайте посмотрим сможем ли мы найти что нибудь, чтобы поддержать ее обвенения.
Let's see if we can find anything to back up her claims.
Давай же посмотрим, насколько крут ты.
Let's see how tough you really are.
Я тебе вот что скажу, давай начнём, а там посмотрим.
Tell you what, let's start slow, see where we go.
Макс, пожалуйста, давай сходим в клуб, посмотрим, как он работает диджеем!
Please, can we go to the club to see him DJ, Max?
Давайте посмотрим что между нами на самом деле.
Let's see what's really between us.
Что ж, давай найдем его и посмотрим, разожжет ли он твое любопытство сильнее.
Well, then let's find him, and see if he can spark your curiosity for more.
Давайте посмотрим результаты.
Let's see the results.
давай посмотрим правде в глаза 34
посмотрим 10082
посмотрим фильм 22
посмотрим телевизор 17
посмотрим на тебя 17
посмотрим правде в глаза 58
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
посмотрим 10082
посмотрим фильм 22
посмотрим телевизор 17
посмотрим на тебя 17
посмотрим правде в глаза 58
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903
давайте выпьем 189
давайте так 116
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903
давайте выпьем 189
давайте так 116