Давай просто покончим с этим traduction Anglais
78 traduction parallèle
- Давай просто покончим с этим.
- Let's just get to it. - Okay, indeed.
Слушай... давай просто покончим с этим. Мы найдем девушку и через пару часов отправимся домой есть жареные сосиски
We'll find the girl and get home for some Burn and Vertes in a couple hours.
Давай просто покончим с этим.
Let's just get this over with.
Давай просто покончим с этим.
Let's just get it out of the way.
Давай просто покончим с этим, понимаешь?
Let's just get it over with, you know?
Ладно, давай просто покончим с этим.
All right, let's just get this over with.
Давай просто покончим с этим.
Let's just get this done.
Давай просто покончим с этим.
Just get it over with.
Давай просто покончим с этим.
Let's just end this now.
- Давай просто покончим с этим, ладно?
- So let's get on with this, okay?
Навид, я люблю тебя, пожалуйста, пожалуйста, давай просто покончим с этим и тогда мы сможем уйти, и уже никогда не будем снова частью планов моей матери.
Naveed, I love you, so please, please just go through with this and then we can leave and we never have to be part of my mother's plans again.
Давай просто покончим с этим.
Let's just get it over with.
Нуу же, давай просто покончим с этим
Come on, let's just get this over with.
Давай просто покончим с этим..
"Let's get this over with."
Давай просто покончим с этим.
No, it's... I just wanna get it over with.
Спасибо, но давай просто покончим с этим.
Yeah, thanks. Let's just get this over with.
Давай просто покончим с этим побыстрее .
Let's just wrap this up quick.
Ох, давай просто покончим с этим.
Oh, let's just get this over with.
Просто давай покончим с этим.
But just get it over with.
Давай просто продадим его Maрселино и покончим с этим.
Let's just sell him to Marcelino and be done with it.
Просто давай покончим с этим.
Just get it over with.
Давай просто с этим покончим.
Let's get this over with.
Но раз тебя это не веселит, то, возможно, тебе лучше просто сказать то, что ты хочешь сказать, и давай покончим с этим.
But since you're not you should say what you wanna say and get this over with.
Просто давайте посмотрим и покончим с этим.
Let's just watch it and be done with it.
Давай просто покончим с этим.
Okay, fine! You know what?
Давайте я просто выпишу вам чек и покончим с этим.
Please, could I just write a check so that I could get out of here?
Давайте просто с этим покончим.
Let's just get it over with.
Давай просто покончим с этим.
This place is musty.
Давайте просто покончим с этим, мистер МузДжав?
Let's just get through this, all right, Mrs. Moosejaw?
Давайте просто покончим с этим.
Let's just get this over with.
Давай просто вставим его и покончим с этим.
Let's just stick it in and get this over with.
Если ты приехал сюда, чтобы наорать на меня, давай просто вернемся в дом и покончим с этим.
If you came here to yell at me, Let's just go back inside and get it over with.
Так что давайте просто пойдем в суд и покончим с этим.
So let's just get to court and get on with it.
Просто давайте покончим с этим.
Let's just get this done.
Давайте просто его выкопаем и покончим с этим.
Let's just dig him up and get this over with.
Давайте просто покончим с этим, хорошо?
Let's just get this over with, shall we?
Знаю, просто давайте уже покончим с этим.
I know, just get it over with.
Я... ох, давайте просто вызовем розовый кадиллак и покончим с этим.
I... oh, let's just call the Cadillac pink and be done with it.
Да хорош, давай просто все расскажем и покончим с этим.
Come on, let's just get everything out in the open and deal with it.
Просто давай покончим с этим.
Just get on with it.
Давайте просто покончим с этим, ясно?
Let's just get this over with, okay?
Давай просто узнаем кто это и покончим с этим.
Let's just see who it is, and then put the whole ugly business behind us.
Просто давай покончим с этим дерьмом, Хорошо, Шмидт?
Let's just cut through the crap, okay, Schmidt?
Все просто проголосуют за меня, Так что давайте покончим с этим, ладно?
Everyone just vote for me, and let's get this over with, okay?
Просто второй укус давай покончим с этим прямо сейчас!
Just give him the other sting ; let's end this right now!
Просто откажись, и давай уже покончим с этим.
Just say no so we're done with this.
Давайте просто покончим с этим, если только у вас есть, что скрывать
Let's just get it over with, unless you have something to hide.
- Просто давай с этим покончим.
- Let's just get this over with.
- Давайте просто покончим с этим.
Let's just get this over with.
Давай просто с этим покончим.
Let's just get it over with.
Я знаю, что ты не хочешь, и я знаю, что это будет сложно для тебя, но просто покажи копам записку. Давай покончим с этим.
I know you don't want to, and I know it's going to be hard for you, but just show the cops the note.