English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Д ] / Дадим

Дадим traduction Anglais

2,953 traduction parallèle
Ребята, давайте дадим им поговорить, хорошо?
You guys, let's give'em some space, okay?
Смотри, если мы дадим
So, even if we gave
Так, может быть, мы дадим друг другу, все, что нужно, и тогда, может быть, мы выберемся отсюда живыми.
So, maybe we give each other what we want, what we need... and just maybe we all get out of here alive.
Дадим им остыть.
Left there to cool.
И мы дадим ему имя и место.
And we give him a name and location.
Давайте дадим ФБР достаточно времени, чтобы внимательно осмотреть этих солдат.
Let's give the FBI enough time to take a good long look at those soldiers.
Он уже знает плохое, так давайте дадим ему увидеть хорошее.
He already knows the bad, so let him see the good.
Поэтому мы сделаем из Сэм клиентку, дадим ему проследить за ее делом.
So we make Sam the client, let him follow her case.
Но если мы сейчас дадим слабину, то это точно произойдет.
But if we go soft now, that will happen.
Мы дадим всем вам четверым шанс доказать ваши силы.
We are going to give all four of you the chance to prove yourselves.
Мы дадим вам минутку.
We'll give you a moment.
Давай дадим ему один.
Let's give him one.
Дадим его девочкам шанс переехать.
Give his girls a chance to relocate.
Она говорит, что они не убьют нас, если мы дадим им деньги.
She says they won't kill us if we give them the money.
Что ж...... дадим вам знать, если что - то найдем.
We'll, uh... we'll let you know what we find.
Что ж, мы дадим вам заполнить книгу отзывов, когда вы поедете домой.
We'll let you fill out a comment card when you go home.
Давай дадим ему время до понедельника.
- Let's give him till Monday.
Мы признаем картину подлинной, дадим торгам состояться и отследим деньги до Хагена.
We clear the art as authentic, let the sale of the piece go through, and track the money back to Hagen.
Как насчёт того, что мы будем держать вас в курсе, и дадим доступ ко всему, чему сможем?
How about we keep you in the loop, and we'll give you access when we can?
Нет, нет. Дадим им губки. "
Let's give'em loofahs. "
Ладно, давай, Кэш. Давай... давай дадим маме отдохнуть.
Vietcong catfish-ass bullshit.
Тот список свидетелей, что просил у нас Карп... дадим-ка ему его.
That witness list Karp's been asking us for... let's give it to him.
Мы пойдем, дадим тебе отдохнуть.
We should go, let you get some rest.
А что если мы снова дадим этим людям, во что верить?
What if we give these people something to believe in again?
Ладно, не дадим этим ножницам сломаться.
Okay, well, let's not set the scissors up to fail.
Давай дадим ему возможность насладиться моментом подольше.
Let's let the boy dream a little while longer.
Да, но мы не дадим им сделать это.
Yeah, well, we're not gonna give it to them.
Дадим ему шанс выкрутиться.
Let's give him a chance to work this thing out.
- Давайте дадим ей попить. - Хорошо.
- Let's get her some fluids.
Дадим ей фонарик.
- A dog? We'll give it a flashlight.
Быть может, мы дадим начало новому обычаю.
Maybe this will be a new tradition.
- Давай дадим себе волю.
Let's unshackle ourselves.
Они не дадут ход твоему делу, пока мы не дадим им убедительные основания.
They're not gonna let your case go unless we give them a compelling reason.
Она согласилась остановить атаку если мы дадим ей поддержку для партийного организатора после перевыборов, но как только Рэймонд дал показания, она сообщила что все кончено.
She agreed to stop the attack if we give her our support for majority leader after the midterms, but once Raymond gave his testimony, she called to say the deal was off.
Дадим ему минутку...
Stay that way.
Давайте дадим ему телевизор.
Let's get this man a television.
Мы не дадим им выиграть.
We're not letting them win.
Дадим Мисс Брандер делать ее работу.
Let Ms. Brander do her job.
Вот мы и не дадим им повода. Дошло?
You got it?
Мы дадим это Топ Хэту, а он отдаст это КГБ, полетят головы, Сэнди... наши с тобой головы.
We deliver it to top hat and he gives it to the KGB, heads will roll, Sandy... my head and yours.
Мы дадим вам все, что вы хотите.
We'll give you whatever you want.
Просто выбросьте его наружу и мы дадим вам уйти!
Just throw it outside and we'll let you go!
Мы дадим вам все это, а ответ мы просим лишь вашей верности, вашего доверия.
We can give you these things, and all we ask in return is your loyalty, your allegiance.
Хорошо, мы дадим тебе еще немного времени.
Ok, we'll give you some more time.
Если мы дадим разрешение на эту операцию и все станет только хуже, ты будешь винить нас, когда станешь старше. За то, что дали тебе принять это решение, когда тебе было всего 16.
If we let you have the surgery and it causes more damage, are you gonna blame us when you're older because we let you make this decision when you were only 16?
А если мы не дадим разрешение, то мы встанем на пути у твоей мечты?
And if we don't, are we getting in the way of your dream?
Знаю, это пугает, но давайте дадим ей немного времени, чтобы обдумать это.
I know it's scary, but let's give her a little time to process this.
У девушки начались роды, поэтому мы дадим вам стимулирующее.
The young woman has gone into labour so we're going to induce you now.
Дадим тебе спальный мешок.
We'll just get you a sleeping bag.
Даже если их - методы не похожи на наши, мы настоим на своём, где сможем, но дадим им достаточно свободы, чтобы сделать эту работу.
And if their methods aren't exactly what ours might be, well, then, we push back when we can, but we allow them enough latitude to do the job we brought them in to do.
- Давай дадим ему немного пространства. -...
Let's just give him some space.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]