Дальше по улице traduction Anglais
119 traduction parallèle
Дальше по улице.
Up the street there.
- Да. Чуть дальше по улице.
- Yes, a little farther up the street.
Это из библиотеки, которая дальше по улице, возле аптеки.
It was the rental library down at the drugstore.
Видите вон тот грузовик дальше по улице?
See the van down the street?
Ее дом находится дальше по улице.
Her bungalow is right up the street.
Я живу дальше по улице.
I live up the street.
Дальше по улице.
Down the road.
Магазин видео-игрушек дальше по улице.
The video arcade is down the street.
Это дальше по улице.
A few doors down.
- Да, в какой-то бар, дальше по улице.
Yeah, some bar up the street.
Это дальше по улице, № 35, 4й этаж направо.
It's just down there, nr.35, 4th floor on the right.
Встреча младших скаутов дальше по улице, мальчики.
Cub Scout meeting's down the street, boys.
Да, винная лавка "Либерти", чуть дальше по улице. Спасибо.
Yeah, at Liberty Liquor right down the street.
Ты ищешь Херман Колледж, тебе дальше по улице.
Uh, you're looking for Harmon College it's just right on up the hill.
Он сегодня навещает сиротский приют. Дальше по улице.
He's down the road at the orphanage.
Он получает все свои продукты из того магазина, дальше по улице.
He gets all his groceries delivered from that market down on Alden.
Я буду дальше по улице.
I'll be just down the street.
Миссис Хёрли живет дальше по улице.
mrs. hurley lives down the street.
Припарковался дальше по улице.
Parked down the block.
У меня теплица дальше по улице.
I run a plant nursery up the street.
Уж я-то тебя знаю. Если не этот парень, то нашелся бы какой-нибудь еще, чуть дальше по улице.
If it wasn't this guy, it'd be somebody else walking down the street.
Странный парень, который живет дальше по улице и есть только соленое печенье, намазанное майонезом?
Weird kid who lives down the street, eats nothing but mayonnaise on saltines?
Там, дальше по улице.
It's right down that way.
Привет, я - шлюха, что живет дальше по улице.
Hi. I'm the whore that lives down the street.
Извини старик, но тенистые аллеи дальше по улице
Hey, I'm sorry, old man, but Shady Acres is down the street.
- Универмаг дальше по улице.
- A wholesale shop down the road.
Ты разве не видел, дальше по улице?
No a hollowed out tree trunk. Havert you ever seen it down the street before?
Моя квартира дальше по улице, так что увидимся завтра.
my apartment's down this way, So I'll see you tomorrow.
Он ушел в кафе, дальше по улице.
He's at the diner down the street.
Знаете, дальше по улице есть "Олив Гарден".
You know, there's an Olive Garden down the street.
Лукас с Даниэль, няней, что живет дальше по улице, та, с волосами, я тебе рассказывал.
Hey, uh, lucas is with danielle, The sitter from up the street I told you about with the hair.
Они смогут ходить в школу отсюда, мама Джейка живет чуть дальше по улице, да и здесь ему будет просторнее на выходных.
They can walk to school from here, Jake's mom lives just down the street, and there's plenty of room for him on weekends.
Она живет дальше по улице
She lives right down the street.
Я живу дальше по улице.
Not me, I'm one down.
Но здесь, в Лагуне, с тех пор, как дальше по улице открылся "Виктор Гюго" дела несколько застопорились.
But here in Laguna, since the opening of the Victor Hugo down the street, we... we have seen a dip in business.
Держу пари, они уже продали его дальше по улице.
You can bet that they've already traded it for crack down the street.
Дальше по улице есть парк.
There's a park up the street.
Мы нашли пистолет 38 калибра в мусорном баке дальше по улице.
We found a.38 in a trash can down the street.
Старикашка дальше по улице сказал мне, что я могу нарвать с его дерева сколько хочу.
The old guy down the street told me I could help myself to his apple tree.
- Дальше по улице есть Нормс.
There's a Norms down the street.
Спортплощадка ведь дальше по улице.
Ball court's down the street, isn't it?
Как-то вечером мы были около "Сварочного железа" это бар дальше по улице.
Now, the other night, we were over at the Wrought Iron, that's a bar over on the Avenue.
Люди продолжали думать, что он официант, пока он наконец-то не уговорил ту странную, одинокую старушку, жившую дальше по улице, пойти вместе с ним в качестве невесты.
People kept thinking he was a waiter until he finally convinced that weird, old shut-in lady down the street to go with him as his bride.
Я была с одним мужчиной. Я была влюблена... но могла бросить его тут же... и пойти дальше с незнакомцем, который на улице шёл нам навстречу.
I was with a man, I was in love... and I might as well have left him there... and gone off with the stranger we met in the street.
- В одном крутом магазине. На бензоколонке дальше по улице.
The gas mart down the street.
Ты найдёшь его дальше по этой улице.
You'll find him down there, in that alley.
Дальше. Когда мы идем по улице, Фредди, как мы хотим, чтобы люди о нас думали?
Now then, when we walk down the street, Freddy, what do we want people to think when they look upon us?
Уезжай! Жди дальше вниз по улице.
Wait further down the street!
Знаете, поиграть на улице, может, заняться серфингом, вместо того, чтобы доживать свою жизнь в той маленькой палате дальше по коридору.
Instead of spending her life in that little room we have down the hall. It means celebrating her birthday somewhere other than here.
Все влиятельные группы, которых мы смогли заманить в город, выступали здесь, за исключением Kraftwerk, которые выступали в большом театре, дальше по этой улице..
And all of the influential bands that we could get to come to town played here, apart from Kraftwerk who played the big theatre down the road.
Я шел по улице, когда автобус окном оторвал мою руку и поехал дальше.
Dan : Dragged me, like, 50 feet!
дальше по коридору 55
по улице 16
улице 140
дальше я сам 123
дальше 1366
дальше я сама 49
дальше я не пойду 17
дальше некуда 25
дальше будешь 42
дальше мы сами 79
по улице 16
улице 140
дальше я сам 123
дальше 1366
дальше я сама 49
дальше я не пойду 17
дальше некуда 25
дальше будешь 42
дальше мы сами 79