English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Д ] / Движение

Движение traduction Anglais

3,439 traduction parallèle
Внимание, у парадного крыльца движение.
Eyes up, we've got movement at the front entry.
У нас двустороннее движение.
It's a sliding scale.
Я слышу движение.
I hear movement.
Командир, если вы выстрелите, сделайте любой движение-мы мертвы.
Commander, if you shoot, make a move, we all die.
Ты породила движение.
You created a movement.
Движение?
A movement?
Мы должны блокировать движение на выезд и въезд в город.
We have to shut down the traffic moving in and out of town.
Движение активировано.
motion reactivated.
В это время движение слабое.
Light traffic a that time of morning.
Да, это фирменное движение Белого шоколада.
Yeah, that was a White Chocolate signature move.
Одно ненужное движение...
One false move...
У него ртутный выключатель, прерыватель... любое движение его взорвет.
It's got a mercury switch, a trembler- - any movement will set it off.
Молитесь, чтоб движение рельс ее не взорвало.
Pray the power dump doesn't set it off.
Нужно постоянно обдумывать каждое движение.
You know, I had to keep thinking about every move that I make.
Одно движение и он выстрелит - кто-то будет убит.
We draw, he fires- - someone's gonna get killed.
Танец и движение.
Dance and movement.
Это великолепно, для всех, кроме кого-либо в середение, где будет движение.
It's brilliant apart from whoever's in the middle, where there'll be some traffic.
Объект пришел в движение.
He's on the move.
Женщины, которые могут возглавить модное движение, а не следовать за ним.
Women who feel they can lead fashion rather than be led by it.
Любое резкое движение, и ты - покойник.
Any sudden or aggressive movements and I will kill you.
Я увидел лишь движение на заднем плане.
Just movement in the background.
Классное движение!
Oh, nice move there.
Из-за инцидента на станции Лексингтон Авеню движение поездов будет приостановлено.
Due to an incident at the Lexington Avenue station, all train service has been suspended to Manhattan.
От того же слова, что и кинетика, это было кинематическое движение, двигающиеся картинки.
From the same word as kinetic - it was kinematic moving, i.e. moving pictures.
Если бы движение замедлялось много лет, мы могли бы и не заметить.
If it slowed down over a number of years, we might not notice.
И было открыто, что эта пульсация торможения, движение в обратном направлении, может достигать скорости около 20 км / ч и стать причиной огромных заторов.
But they've discovered that pulse backwards, of braking, travels on average about 12mph and can cause big jams.
Давайте увидим движение на табло.
Let's see the movement on the scoreboard.
Хорошее движение
That's a good move. - What the heck?
Они фотографировали каждое движение.
They take a picture if a leaf rustles.
Итак, на этой у Финицио нармальная походка и круговое движение бедрами.
Okay, in this one, Finizio has a normal stride and circumduction of the hips.
Но Лютер не пытается основать новое движение.
BUT LUTHER IS NOT TRYING TO SET UP ANOTHER MOVEMENT -
Если вас заставляют возобновить движение на мосту...
If you're under pressure to reopen the bridge to traffic...
Начинаете с коротких поз, называемых "жестами" - расчитанные на движение позы, которые используются для разогрева.
You start with short poses called "gestures" - bold action-oriented poses - which are used as a warm-up.
Это движение из болливудского фильма "Коктейль"
That step from the Bollywood movie "Cocktail"
Может, стоит запатентовать это движение?
Wonder if you could patent a movement?
Движение.
Movement.
Это круговое движение...
This circular motion...
Я не могу вытащить на себе голлистское движение.
I can't carry the future of Gaullism on my shoulders, alone.
Я думаю, лучше всего мне самому возглавить наше движение.
I think that it would be easier if I took over the leadership of our movement.
Почувствуй движение.
Let go. You'll feel it.
Важно движение кисти. Начинаем потихоньку.
Then it's all in the wrist to go faster, but we'll start slow.
Да, движение задним ходом, заносы, приёмы стабилизации машины на ходу.
Yeah, reverse follow, wing car, vehicle containment techniques.
Мы не делаем ничего противозаконного, но движение оборотного капитала со счета на счет может смутить налоговую.
We don't do anything illegal, but some of our floating inventory estimates might confuse the IRS.
Но там такое движение... что я вам говорю
It's a busy road.. Trust me.
Радар обнаружил какое-то движение.
The radar is detecting some movement.
Враг уже начал движение.
The enemy already started to move.
организовано движение по сбору золота.
As the dollar has become scarce, there's a nationwide movement to collect gold.
Простое движение.
A simple move.
Выдвигаем её, движение пальцами, и бац.
Slide that one out, you need to get the fingers, and there.
Движение по нему идет лишь в один конец.
It's a one-way street.
"Движение - жизнь".
Movement is life.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]