English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Д ] / Двойник

Двойник traduction Anglais

421 traduction parallèle
Двойник мой, мой советник, мой оракул, пророк!
My other self... my counsel's consistory... my oracle, my prophet.
Конечно, у неё мог быть двойник
Of course, she could have a double.
Мне нужен двойник.
I need a double.
С ним сидел двойник, как в Ленинграде.
He sat there with his double just like in Leningrad.
Но когда ему это удалось, он понял, что убил самого себя. Остался только двойник.
And once he had, he realised he'd killed himself and his double was still alive.
— Пока не перестает... — Есть жизнь, и у нее есть двойник — и фотография принадлежит этому потустороннему миру.
There is life, and there is its double and the photo belongs to the world of the double... eh!
В результате неисправности корабельного транспортера, непонятным образом появился мой двойник.
Due to the malfunction of the ship's transporter, an unexplained duplicate of myself definitely exists.
Он сказал, что двойник напал на него, назвав по имени, и отнял его фазер.
He says the impostor attacked him, called him by name, took his hand phaser.
Очевидно, двойник, пусть и отличается характером, обладает вашими знаниями о корабле- - его экипаже, его устройстве.
Apparently, this double, however different in temperament, has your knowledge of the ship- - its crew, its devices.
Конeчно. Это пришeл eго двойник с того свeтa. Это просто eго двойник.
We all have our doubles in the beyond, that was his.
Да, и у него всё ещё есть тот слуга, его двойник. Он может вернуться.
Yeah, since he still has that servant who acts as his double, he'll probably be back!
Только... один проказливы двойник.
Only... an impish Doppelgänger.
Контроль полета, говорит Двойник.
Launch control, this is Doppelgänger.
Понял, Двойник.
Roger, Doppelgänger.
Контроль, зсесь Двойник.
Control, this is Doppelgänger.
Контроль полета, здесь Двойник, я на орбите.
Launch control, this is Doppelgänger, in orbit.
Двойник, говорит Контроль полета ЕВРОСЕК.
Doppelgänger, this is EUROSEC Launch control.
Двойник к Контролю полета, там ли Джейсон Уебб?
To Launch control from Doppelgänger, is Jason Webb there?
Двойник к Контролю полета,
To Launch Control from Doppelgänger,
Двойник, повторите, мы потеряли последную передач...
Doppelgänger, say again, we lost your last trans...
Сдесь Двойник к Контролю полета, если вы меня слышите, ответьте, пожалуйста.
This is Doppelgänger to Launch control, if you are reading me, come in, please.
А это? Твой двойник?
He a look-alike?
Ваш двойник из другого мира сказала бы, что у меня нет привычки лгать, Элизабет.
Your counterpart in the other world would tell you that I'm not in the habit of telling lies, Elizabeth.
Знаешь, что твой двойник в другом мире приятный общительный малый, сержант.
I'll have you know that your counterpart in the other world is a nice sociable sort of chap, Sergeant.
Ваш двойник несколько понятливее.
Your counterpart had some intelligence.
что у каждого человека где-то есть двойник.
Everybody has a double somewhere, they say.
Ты же всего лишь двойник.
You said you were only a double.
Это кто-то другой, возможно, это твой двойник, твой дисциплинированный двойник... совершает действия вместо тебя, в точности один к одному, совершает те действия, совершения которых ты избежал :
Someone else, your twin, conscientious double is perhaps.. perhaps performing in your stead, one by one, the actions you have eschewed :
Однако, ты, может быть, мой двойник, другая половинка, как сказал Платон, которая была отделена от меня гневом греческих богов.
However, maybe you are my double, this other half, as Plato said, which was torn out of me by the anger of Greek Gods.
Подумал, что тебе пригодится двойник.
I thought he would be useful as a double for you.
Если б у нашего господина был еще один двойник...
But if there were another double of the lord...
Еще один двойник?
Another double?
Это может быть его двойник.
It might be a double.
Если двойник не удержится, то все заподозрят неладное.
If the double falls off, everyone will suspect.
Но наш двойник великолепно вышел из этой ситуации.
But that man countered beautifully.
Двойник существует только тогда, когда имеется оригинал.
A double means something only when there is an original.
Значит, он все-таки двойник!
So he is an impersonator after all.
Он двойник.
He's an impersonator.
Двойник на случай проблем.
A double in case of trouble.
Но так как на троне будет сидеть его двойник настоящий Король будет вне опасности в то самое время, как двойник попрощается со своей головой.
If there is a double on the throne, the king can remain in safety - while they cut off the double's head. - I get it.
А вам, Редль, на этот раз не повезло, мертвый двойник - это не двойник.
You haven't succeeded this time. A dead duplicate is no duplicate.
- Кубиньи не его двойник.
- He's not like you.
Твой двойник ушел в загул.
A double of you is loose.
Может, я похож на кого-то, а им нужен двойник.
Or I look like someone who needs a double.
- Двойник.
- A doppelganger.
Говорят, у каждого есть свой двойник. Да, верно, похоже, что так.
Everyone has a double.
Это кто, двойник Ника Смита?
Who is this guy, some Nick Smith impersonator?
Пуаро, как вы догадались, что во Францию поехал двойник?
The only thing I don't understand, is how you knew it was a double they'd sent for France.
Если бы Освальд или его двойник Поехал на Кубу, Вернулся а затем убил президента, То американская общественность Поддержала бы вторжение на Кубу.
If Oswald, or someone purporting to be Oswald had gotten into Cuba, come back, and then killed the President the American public would've supported a Cuban invasion.
Послушайте! Да вы практически двойник, может быть, менее напыщенный, чем ваш предок Годфруа Смелый, чей портрет висит у меня в замке!
You're a less-bloated look-alike of your ancestor,
Двойник Пьерро?
- Ah, Hastings, you are ready.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]