Дедушка traduction Anglais
5,338 traduction parallèle
Дедушка придет?
Is me Grandad coming?
И дедушка.
And Grandpa.
Слушай, с твоими дядями проблем не возникнет, но твой дедушка Мик на УДО.
Look, your uncles won't be a problem, but Grandpa Mick's on parole.
Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь... — Осторожней. Дедушка!
One, two, three, four, five, six, seven...
Дедушка!
Grandpa.
Что ж, я всего лишь дедушка, но и мне есть что сказать.
Well, I'm just the grandfather, but I got something to say.
Чего, дедушка?
What, Grandpa?
Та женщина, которую убил дедушка?
Is that the woman that Grandpa killed?
Я дедушка Роско.
I'm Roscoe's grandfather.
А я оставил беременную невесту, а теперь я уже дедушка.
She was expecting when I saw her last and now I'm a grandfather!
Её отец ушел из семьи, когда ей было 5 лет, так что её вырастил дедушка, профессор, отмывавший доходы от произведений искусства, украденных в годы Второй мировой войны.
Now, her father left the family when she was five, so she was raised by her grandfather, a professor who laundered arts stolen during World War II.
Ваш дедушка считал эту затею нелепой.
Your grandfather thought it was ridiculous.
Дедушка!
Grandpa!
Бабушка и дедушка Мики приехали.
Micah's grandparents showed up.
Это могут быть бабушка и дедушка Майки.
I think it might be Micah's grandparents.
Это точно, что дедушка снял на видео детей этим утром?
And we're certain the grandfather shot this video of these children this morning?
Дедушка был горняком, которому неожиданно повезло.
Grandfather was a miner who struck it rich.
А ее дедушка получил две медали за доблесть.
She also had a grandfather who won two medals for valor.
Спасибо, дедушка.
Thank you, Grandpa.
Ваш дедушка был отличным стрелком.
Your grandfather was an excellent shot.
Ваш дедушка был великим человеком.
Your grandfather was a great man.
Дедушка привёз её из ГДР, когда ещё существовала ГДР.
Grandfather brought her over from east germany, back when there was an East Germany.
Мой дедушка не был главой охраны, как и мой отец.
Look, my grandfather was not head of security, neither is my father.
- И это наш новый дедушка.
Our new grandad.
Мой дедушка купил это кольцо.
My grandfather bought that ring.
Ваш дедушка идиот.
Your grandfather's an idiot.
Все эти годы, я сочувствовала моим друзьям, потому что мое кольцо было намного красивее, и сейчас твой идиот дедушка отнял это у меня.
All these years I pitied my friends'cause my ring was so much nicer than theirs, and now your idiot grandfather's taken that away.
Сочиняет чего-то, рассказывает людям, будто Её дедушка изобрел скрепку.
Making stuff up, telling people her grandfather invented the paper clip.
- Дедушка Ханны?
- Hanna's?
Да, дедушка, в порядке.
Yeah, Grandpa, I'm fine.
И.., когда дедушка меня обнял, будто лампочка в моей голове засветилась.
But... when the grandfather hugged me, it was like this spot in my brain just went halogen.
Могу я спросить сейчас, дедушка?
Can I ask now, Granddad?
Это место, откуда родом ваш дедушка, откуда родом вы, дети.
It's where your grandfather was born, where you you guys are from.
Бабушка сказала, когда она была молода, а дедушка воевал во Вьетнаме...
Grandma said when she was young and grandpa was in Vietnam...
Когда я был маленьким, мой дедушка водил меня и мою сестру в этот ресторанчик, Моторный Вагон.
When I was a kid, my grandfather used to take my sister and me to this diner, the motorcar.
Дедушка умер?
Grandpa's dead?
Дедушка умер.
Grandpa's dead.
Как можно было не сказать что твой дедушка умер?
Who doesn't tell someone their grandfather's dead?
- Дедушка вернулся.
- Grandpa's back.
- Тебе нравится, дедушка?
- Do you like it, grandpa?
Он твой дедушка.
He's your grandfather.
Твой дедушка во время Второй мировой.
Your grandfather in World War II.
- Мой дедушка.
- My grandpa.
Мой другой дедушка, мистер Голд.
My other grandpa, Mr. Gold.
- Дедушка! - Папа, воздержись от комментариев.
Yeah, Dad, stay out of this, please.
- Дедушка часто приводил меня сюда, когда я была маленькой.
My grandfather used to bring me out here when I was a kid.
Дедушка говорил, что если прислушаться к ветру, я обязательно услышу, как меня зовёт Питер Пен.
My grandfather used to say, if I listened closely to the wind, I would hear Peter calling for me.
- Похоже, твой дедушка был хорошим человеком.
Sounds like a nice man, your grandfather.
Дедушка, ты серьезно?
Ooh. Seriously, Pop?
- Нет, дедушка, не делай этого, пожалуйста.
No, grandpa please don't do that.
- Твой дедушка?
- Your grandfather? - Mm-hmm.