English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Д ] / Держи её

Держи её traduction Anglais

443 traduction parallèle
Держи её подальше от репортёров.
Keep her in here. Don't let the reporters get to her.
"держи её крепче".
"Hold'em and squeeze'em, Dent."
Держи её, Бобби!
Hang on to Bobby!
Держи её ближе.
Hold it closer. You want me to try?
Всегда держи её тут, чтобы рукоятка была между локтем и запястьем.
You always have it here, with the grip between the elbow and the wrist.
Разнимите их! Что вы смотрите? Держи её!
Stop it before the cops come!
Держи её!
Arthur!
- Держи её!
- Hold herl
Держи её здесь, хорошо?
You keep her here, all right?
Держи её также, как ты давал прикуривать Вальдеку.
Hold your lighter the way you did when you offered it to Valdeck!
Держи её с Собой.
Keep her with you.
Держи, держи её.
Hold it. Hold it.
- Держи её.
- Could you hold this?
Только держи её и говори с ней.
Just hold her and talk to her.
Держи её.
Hold her!
Держи её!
Hold her!
"Ну раз нет никого получше меня, то держи ее покрепче".
"Well, you're as little entitled to her as anybody else, so you hold right on."
Белчер, держи верёвку, закрепи её на камне.
Grab this. Slip it round that bit of rock. Quick.
- Держи ее в тепле там, на севере,.. -... и иногда выпускай порезвиться.
Keep her warm as you get farther north, and let her out of her box to play.
Держи ее здесь.
Keep her here.
Держи ее.
Take it your way.
Держи её, идиот!
Come on.
Я привязала её к Будде, так что держи крепче.
I tied this to the Buddha, so hold it tight.
♪ Схвати свою долю, братишка, держи ее крепче. ( В кадре : Режиссер
♪ Just grab your whack, brother, hold on tight
♪ Схвати свою долю, братишка, держи ее крепче.
♪ Grab you whack, brother, hold on tight
- Держи ее!
Come on! - Hey, hold it!
И ее держи!
And keep the mine!
- Держи ее.
Catch her!
Куда? Держи ее.
Catch her!
Затягивайся, и держи ее зубами, чтоб не выпала.
Inhale, and clench your teeth so you don't drop it.
Держи ее за ноги.
Hold her legs.
- Ее держи!
- Grab her!
Держи ее, лови!
Get her! Catch her!
Держи ее!
Hold it!
Дай мне другую ногу. Держи ее там. Волосы, волосы.
Pass me... pass me the other foot... lean it there... the hair... the hair, hair!
С этого момента, держи ее на виду.
From now on, stay where you can see her.
- Держи ее правее.
Keep her headed right.
держи ее наверху.
For God's sake, keep her upstairs.
Просто держи ее так.
Just hold it right there.
Держи ее под рукой, хорошо?
Just keep her handy, huh?
А НУ, держи ее!
Come on, catch her!
Держи ее, Гарри.
Hang on to her, Harry.
Держи ее, Карстер!
Hold her, Kurster!
Держи, я принес тебе жвачку всех цветов, но предупреждаю, тебя раздует, если ты еще при этом будешь надувать ее.
I've brought your chewing gum. Loads of different colours. But don't overdo it.
Держи ее, Романа.
Keep her safe, Romana.
Держи ее. Держи!
Don't let her go!
Держи ее, индюк! Я поймал его!
Get it in gear, turkey!
Хикс, держи ее!
Hicks! Hicks, get her!
Держи и ее.
You'll want her. There you go.
Держи ее ноги.
Grab her legs.
Вперед, держи ее!
Don't give up!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]