Держись подальше от моей семьи traduction Anglais
46 traduction parallèle
И пожалуйста, держись подальше от моей семьи.
Please stay away from my family.
- Держись подальше от моей семьи.
Stay away from our family.
Держись подальше от моей семьи, от моего дома и завязывай с ебучими центами.
You stay away from my family, you stay away from my house and you quit with the fucking pennies.
Держись подальше от моей семьи и от моего дома!
I want you away from my family
- И держись подальше от моей семьи!
- Stay away from my family. Period.
Держись подальше от моей семьи.
You stay away from my family.
Держись подальше от моей семьи!
Stay away from my family!
И держись подальше от моей семьи.
And stay away from my family, man.
Ты, держись подальше от моей семьи.
She had the baby with her. Claire.
- Держись подальше от моей семьи.
- You stay away from my family.
Держись подальше от моей семьи.
Stay away from my family.
Держись подальше от моей семьи
GEMMA : You stay away from my family.
Держись подальше от моей семьи.
GEMMA : You stay away from my family.
Что происходит, чёрт возьми, держись подальше от моей семьи, или я разоблачу тебя и всех твоих работодателей.
Whatever the hell's going on, you stay away from my family, or I'm gonna expose you and your employers to everyone.
- Держись подальше от моей семьи...
- Stay away from my family...
Держись подальше от моей семьи!
You stay away from my family.
Держись подальше от моей семьи, слышал меня?
You stay away from my family, you hear me?
Держись подальше от моей семьи!
You stay away from my family!
Сохраняй свои сумасшедшие идеи в себе и держись подальше от моей семьи.
Keep your crazy theories to yourself and stay away from my family.
– Держись подальше от моей семьи.
Stay away from my family.
Ты... держись подальше от моей семьи.
You... stay away from my family.
Держись подальше от моей семьи!
Stay away from my family.
Держись подальше от моей семьи.
Stay the fuck away from my family.
- Держись подальше от моей семьи.
You stay away from my family.
Первое правило - держись подальше от моей семьи.
And rule number one is, you stay away from my family.
Держись подальше от моей семьи.
Stay the hell away from my family.
Держись подальше от моей семьи!
You will stay the fuck away from my family!
Оставь свою помощь тем людям, которые тебя не знают, и держись подальше от меня и моей семьи.
Save your help for people who don't know you and stay away from me.
Оставь свою помощь тем людям, которые тебя не знают, и держись подальше от меня и моей семьи.
You save your help for people who don't know you and stay away from me and my family.
Сейчас, пожалуйста. держись подальше от меня и моей семьи, и я дам тебе остальное через несколько дней.
Now please, just stay away from me and my family, and I'll get you the rest in the next couple of days.
Просто держись подальше от меня и мое семьи.
Just stay away from me and my family.
Так что, пожалуйста, держись подальше от меня и моей семьи, идет, сестренка?
So please just stay away from me and my family, okay, sis?
Пожалуйста, держись подальше от меня и моей семьи.
Please stay away from me and my family.
Держись подальше от меня и моей семьи.
You just stay away from me and my family.
- Держись подальше от моей семьи...
Mark, mark.
Держись подальше от меня и моей семьи.
Stay away from me and my family.
Держись, сука, подальше от моей семьи.
Stay away from my fucking family.
А если нет, держись подальше от меня и моей семьи.
Otherwise, you're gonna stay away from me and my family.