Дерись traduction Anglais
351 traduction parallèle
Они твоего возраста. Дерись с ними! Сюда, ребята!
Aw, shut up, you big bag o'wind.
Давай. Вставай и дерись, шкура неубитого медведя!
Come on, get up and fight, you shivering junkyard.
Стой здесь и не дерись.
Stay here and do not deris.
- Так вставай и дерись.
Then you gotta stay on your feet and fight it.
- Это ты стой и дерись.
You stay on your feet and fight it.
Тогда дерись, как мужик!
Then fight like a man!
И если я услышу, что ты даже не попытался... Дерись!
If i hear that you didn't lick the tar out of them... well, you just fight.
- Черт, да дерись же!
Fight, damn you.
- Я же не отдам же Некту яблоко, хоть он дерись!
I'm not going to give my apple to this'someone', even if he fights for it!
Не дерись, зараза!
Stop it, you pest!
Пожалуйста, больше не дерись.
Please don't fight anymore.
Если хочешь драться – дерись сам.
You wanna fight? Do it yourself.
Выходи и дерись, грязный щенок!
Come on and fight, you dirty omadhauns!
Поднимайся, трус, и дерись!
Get up you coward and fight!
Выходи и дерись, ты шакал!
Come out and fight, you jackal!
Вернись и дерись... Ах ты...
Come back and fight!
Вздумал подраться, так дерись со мной.
If you want to fight, you have to fight me.
" Не отирайся там и не дерись...
" And you better not stagger, and you better not fight...
Говорю тебе, я могу тебя победить. Дерись, варвар.
I tell you, I'm well able to defeat you.
С чего вы взяли? Дерись, остроухий урод.
Whatever gave you that idea?
Выходи и дерись, как мужчина!
Can't you just come out and fight like a man!
Дерись честно, Мари!
- Fight fair, Marie.
Дерись за свою жену, никчёмный сукин сын!
Fight for your wife, you worthless bastard!
Вставай и дерись!
Come on and fight!
- Дерись с ними!
Then you fight.
Ноги не работают, все плохо, а они мне говорят : "Давай, дерись!"
Legs ain't workin', nothing's workin'! They go "Go on, fight the champ!"
Джок, не дерись, он убьет тебя.
Jock, don't fight, he's gonna kill you.
"ПРИЮТ ДЛЯ СИРОТ" - Не дерись, а то накажем!
If any harm comes to him, you'll be responsible!
Дерись со мной!
Fight me!
" Если равен тебе, дерись.
" lf equally matched, fight.
Дерись голыми руками! О, это забавно...
Fight with your bare hands!
Если хочешь что-то доказать, дерись со мной.
If you want to settle something, fight me.
Только дерись, я тебе легкие нахрен вырву!
If you move, I'll tear your fuckin'lungs out!
За мечты дерись, воплоти их в жизнь.
'Cause a dream's no crime. Not once upon a time.
Сражайся, черт подери! Дерись!
Fight damn you, fight!
Парни будут говорить : "Вернись и дерись как личность И все мы будем петь :" Какая хорошая личность! "(" Какой хороший человек / мужчина " - поздравительная песня в США )
Guys would say come back here and fight like a person, and we'd all sing, For It's a Jolly Good Person.
Дерись дерись дерись Кусай кусай кусай
Fight, fight, fight Bite, bite, bite
Не дерись!
Don't be kickin'me.
Иди сюда, Фернанд. Давай, дерись со мной. Давай же, иди сюда.
Come on, Fernand, come and fight me.
- Давай. Давай же, Фернанд. Дерись.
Come on, Fernand!
"Ночь шагай и день дерись".
"March at night and fight at day."
Я говорю 54 / 40 или дерись 54 / 40 или дерись
I say 54 / 40 or fight 54 / 40 or fight
54, 54, 54 / 40 или дерись
54, 54, 54 / 40 or fight
Хватит бегать. Дерись.
Stop running.
Дерись!
What are you doing?
Просто дерись!
Just box!
Дерись, ради Бога.
Box, for God's sake.
Не дерись!
We should be working together!
Дерись со мной. Давай же!
Come on.
Иди и дерись.
Stand and fight.
Дерись, врежь ему!
Beat it up, make it hurt!