Дерьмовое traduction Anglais
211 traduction parallèle
- Что за дерьмовое место.
- This joint stinks.
" то за дерьмовое выступление, ей-богу.
What a shitty show!
Этот "Ночной поезд" - дерьмовое вино.
That Night Train's a mean wine.
Всё дерьмовое.
Everything's polluted.
И кофе, и дети — всё дерьмовое.
The coffee, the kids are polluted.
- Да. Дерьмовое место.
- It's a real shithole.
Дерьмовое начало, я просто вышел и все.
It's a crap beginning, just walking on and going like this.
Это то дерьмовое снаряжение, за которое вы голосовали.
This is the shitty equipment you voted for!
Я не твоё дерьмовое маленькое привидение, Баннистер!
I am not one of your shitty little emanations!
Это дерьмовое положение дел, Томми. И весь свежий воздух во всем мире ни хуя тебе не поможет!
It's a shite state of affairs to be in, Tommy, and all the fresh air in the world won't make any fucking difference!
Ты должен увидеть дерьмовое сочинение, которое я напишу.
You got to see the bullshit paper he's making me write.
Даже если бы у меня были лишние люди, кто из них согласится на такое дерьмовое задание.
Even if I had an extra man... who would want such a bullshit assignment?
Дерьмовое вино.
Damn wine.
Слайд-шоу было дерьмовое.
Well, the slide show was a big pile of crap.
Конечно, если оно не пастеризованное, но оно дерьмовое и его не заказывают.
Unless it's UHT milk but there's no demand for that because it's shite.
Да, но дерьмовое Рождество получается!
Yeah, but your Christmas stinks!
С Марком Маккэроном произошло кое-что очень дерьмовое.
Something real bad happened to McCarron.
Он попал в дерьмовое место, дружище.
He was in a shit state, mate.
Знаешь, Бо, может, у Халланда там всё и схвачено, но вот у тебя дерьмовое положение.
You know, Bo, maybe Halland has a good case, but you're in a shitty position.
Ты сказала, что местечко дерьмовое.
You said this place sucked.
- Перестань все время повторять это дерьмовое "да, сэр".
- Don't give me that "Yes, sir" crap.
Мое дерьмовое кресло-кровать чертовски дерьмовое.
My soddin'sleeping chair's bloody... sodden.
Вы действительно знаете более дерьмовый способ узнать об измене, в более дерьмовое время года?
. Can you really think of a shittier way to find out, at a shittier time of the year?
Сейчас просто время дерьмовое, знаешь ли.
It's just shitty timing, you know.
Я самое дерьмовое существо во вселенной.
I'm the most fucked up in the world
Я бы встал пожать тебе руку и украсть бумажник, но дерьмовое тело меня подвело.
I'd get up to shake hands and steal your wallet, but my body crapped out.
Это дерьмовое.
- This isn't rustic. It's crap.
Чёртово дерьмовое дерьмище!
Fuckin'motherfucker's motherfucked!
Вы подписали соглашение. Я понимаю. Но вы знали, что оно дерьмовое.
You signed the agreement, I understand, but you knew it was shit.
Опять мне самое дерьмовое задание?
Again, I get the shit detail?
Дерьмовая команда, дерьмовое оснащение - никаких коммерческих способностей!
Shitty band, shitty equipment - No commercial potential!
Дерьмовый коллектив, дерьмовое оснащение, - никаких коммерческих способностей!
Shitty band, shitty equipment, - No commercial potential!
Ну, с одной стороны я теряю девушку которую люблю с 5 лет, но с другой стороны я получил дерьмовое стерео.
So on the one hand I'm losing the girl that I've been in love with since I was 5 but on the other hand I get a crappy stereo.
Дерьмовое сочетание.
Crap mix.
Если репортёры хотят стать политиками или политтехнологами, или вести своё дерьмовое ТВ шоу?
If reporters dream of being politicians or spin doctors or hosting their own crappy I v-shows?
Я не знаю, как вы себя чувствуете. У меня дерьмовое настроение.
I don't know how you feel.
Он тебе сказал, что у тебя дерьмовое будущее?
Said your future was gonna be crappy?
... дерьмовое.
... shitty.
Я говорю, что ты - дерьмовое воспоминание в моей голове.
I'm saying that you're just a shitty memory for me.
Думаю, это очередное дерьмовое решение.
I guess it was one of my crappy decisions.
Место дерьмовое.
This place is shit.
Не спрашивайте меня, почему. Лично я считаю, что это дерьмовое фото.
Don't ask me why, I think it's a crappy picture myself.
Чёрт, какое дерьмовое Рождество.
Damn, what a shitty Christmas.
Лучше скажи - дерьмовое.
We have shittyjobs.
Дерьмовое место, нет?
Bad time there?
Без обид, но это дерьмовое спасение.
Well, no offense, but this is a piss-poor rescue.
Это было дерьмовое дерьмо, тебя похоть ослепляет.
It was crappy crap. You're just blinded by lust.
Я знаю, как получить этот дерьмовое рыбное печенье.
I know how to get a damn fish biscuit.
Сегодня было дерьмовое шоу и, знаешь, мне наплевать.
The show sucked tonight and no, I don't care.
компенсация за дерьмовое детство.
It's the one good thing you get from a crappy childhood.
У него было дерьмовое дыхание.
He'd got some shitty breath.
дерьмо 4286
дерьмо случается 40
дерьмом 30
дерьма 36
дерьмово 139
дерьмо собачье 137
дерьмовый 18
дерьмово выглядишь 54
дерьма кусок 47
дерьмо случается 40
дерьмом 30
дерьма 36
дерьмово 139
дерьмо собачье 137
дерьмовый 18
дерьмово выглядишь 54
дерьма кусок 47