Дешевке traduction Anglais
180 traduction parallèle
Но он остался в Африке, так что я по дешевке купил у него это.
But he's stayin'in Africa, so I bought it from him cheap.
Еду в долину, беру там партию по дешевке а завтра,... как только откроется рынок, продам.
- Me. A guy would get blisters waiting for a load so I'm going down to Imperial and buy some of them babies myself. When market opens, I'll clean up.
именно это им и нужно акции падают до предела и он скупает по дешевке - рельсы, вагоны, масло кто он?
That's just what this soule's figuring on - running it right down to nothing. Buy it up cheap - hair, hide, horns, and tallow. Who is he?
- Продам по дешевке за $ 1,100.
- A steal at $ 1,100.
Не каждый день подворачивается шанс купить такое по дешевке, не хотелось бы упускать.
I'd hate to miss out on this bargain.
Да, по дешевке.
Yes. For cheap.
- По дешевке...
- For cheap...
Я куплю железа по дешевке, Баба.
I will buy some cheap iron, Baba.
По дешевке?
Cheap?
- ѕриглашение на аукцион. " никальные старинные часы по дешевке.
- Invitation to the auction. Unique antique clock on the cheap.
Фреди, ты у нас спец по детективам и всей этой дешевке.
Freddie, you are an expert on crime novels and all that pulp. How dare you!
Ты ее по дешевке взял, да?
You got a good buy on this, didn't ya?
Не отчаивайтесь, у вас есть еще несколько безделушек. Несколько бриллиантов, я продам их по дешевке.
- Be brave, after all you've got something left.
- Ты относишься ко мне, как к дешевке.
- You treat me like I'm a jerk. - What are you talking about?
Сможем купить по дешевке.
We might be able to get it cheap.
Сдается мне, что твой сосед уступит свой бизнес по дешевке!
That's fair, isn't it? You'll make a lot of money, because he'll sell cheap.
Пытается по дешевке пристроить свою физиономию.
flogging his chops into the bargain.
- Ну, не по-дешевке, конечно.
- Well, they're not giving them away.
В СПРИНГФИЛДЕ ПО ДЕШЕВКЕ
Mm...
Обойдешься по дешевке.
It's like a very cheap round, isn't it?
Знаю, что лучше, но тяжело думать, что жизнь Рейчел будет засунута в мешок и продана по дешевке в Оксфаме.
I haven't been this celibate since puberty. Can you imagine what it's like to go this long without sex? No.
Все шло по дешевке.
It was dirt cheap.
И ты можешь гладить ее снизу-вверх и сверху-вниз.. Ту девчонку, что досталась тебе по дешевке.
Why, you could lap their lid for the lowest bid, set that young ass on fire- - the cheapest young girl you could buy.
- Я могу продать один по дешевке...
- I'll sell you one cheap- -
И это по дешевке.
That's a bargain.
Лэнги переехали в Смоллвилль в 1938 Скупили несколько ферм в засушливых районах по дешевке.
The Langs moved to Smallville in 1938 took over a couple of Dust Bowl farms. Knew a bargain when they saw it.
Купила по дешевке в Сингапуре.
I got this cheap in Singapore.
Я покупаю их по дешевке только только из-за кроссвордов.
I only buy it every three for the crossword.
Да уж. А ты свел все к дешевке.
Yep, you were bangin'it out to the cheap seats.
Дядя Файк купил по дешевке пару пушек.
Uncle Faik bought some guns cheap.
Попытаюсь купить по дешевке.
I'm gonna try and lowball her.
Чезаретто продаёт всё по низкой цене, по дешёвке. Покупайте!
Cesaretto sells everything cheap, economical always low price.
По дешёвке - смотрите!
Inexpensive, women, look!
Я вам отдам его по дешёвке.
I give it to you as cheap as the next.
Роботы по дешёвке!
Bargain robots!
Неделю назад я была на распродаже в магазине баптистских книг, там по дешёвке были мадонны с младенцами.
I went to the fire sale at the Baptist Bookstore in Shreveport last week. They had mismatched manger scenes at incredibly low prices.
Вероятно, я смогу загнать их по дешёвке.
We'd be able to flog'em off cheap, sight unseen.
Они покупали их по дешёвке и чинили, а я наблюдала.
They bought'em, fixed them up. I paid attention.
Если у них есть проблемы, ты покупаешь их по дешёвке.
If they have problems, you must get a bargain.
Компания, которую я приобретаю на этой неделе, я покупаю по дешёвке за миллиард.
Well, the company I'm buying this week I'm getting for the bargain price of about one billion.
Чуть не забыл. Мы тут по дешёвке Приобрели радиодетонаторы.
Oh, and by the way, gentlemen, we got something of a bargain on radio detonators.
Её вернули из Сингапура, досталась по дешёвке.
It's a return from Singapore, it's a bargain.
Ты наколол меня на такой дешёвке - товары по почте!
You nailed me with this cheap piece of mail-order shit!
Скупать и продавать по дешёвке.
Discount them and sell them.
Да, купил его по дешёвке.
Yeah, it was the economy stuff.
Это квартира моего японского начальника, так что снимаю по дешёвке.
The Japanese boss owns it, so the rent is low.
Достались по дешёвке.
We've got a bargain.
Тогда не продавай себя по дешёвке, проси пять.
THEN YOU'RE SELLING YOURSELF SHORT. ASK FOR FIVE.
Да. Отец купил его по дешёвке во время войны у Мельхиора-торговца.
Dad bought it cheap from Melchior the Merchant during the war.
Купил по дешёвке в Китае. По 10 центов.
A bargain buy from China- - ten cents each,
Старое пианино уже было продано по дешёвке протестантскому пастору. А немного позже предстояло продать и сам дом.
The old piano was already sold for a cheap price... to a Protestant minister... and a little later the house itself would be sold.