English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Д ] / Дешёвом

Дешёвом traduction Anglais

159 traduction parallèle
Не знаю, я купила их в дешёвом магазине.
I don't know. I bought it in Ensenada.
Пудреница за три бакса, порванный низ вашей юбки, спичечный коробок, который говорит о том, что вы едите в дешёвом кафе, и вы ждали не кого-то, а меня.
A compact that cost three bucks tops, a torn hem on your skirt... a matchfolder that says you eat at a cheap cafeteria... and you weren't waiting for anybody but me.
В Нью-Йорке я работала в одном дешёвом заведении, где...
I used to work at a dime-a-dance place in new york where-ha ha!
[Варёная лапша в дешёвом отеле? ]
Instant noodles in a cheap motel?
Их продают в любом дешёвом супермаркете.
You can pick it up at any KMart.
Это просто большой кусок мёртвой плоти в дешёвом гробу.
There's a big chunk of dead meat in a cheapo box that's still here.
Убийца же просто бы кинул их в сторону... как ты полотенце в дешёвом мотеле.
A murderer would've tossed them aside like you do with a towel in a crap motel. All right, maybe.
Вместо этого мы продолжаем позволять им топить эту страну в дешёвом товаре сделанном дешёвым трудом.
But we let them flood this country with cheap stuff and labor.
Он лежит на своём смертном одре, в дешёвом гостиничном номере, и ему противна обстановка, но он ничего не может поделать.
He's lying on his deathbed in this cheap Left Bank hotel.
Однажды я встретил китайца, работающего в дешёвом магазине, и он сказал, что ему нравится моя музыка, следующее, что я помню, что в заведение его босса не было свободных мест.
One night, I meet up with a Chinaman working at a dime store who says he loves my sound. And next thing I know, I'm all booked up at his boss's establishment.
И это в дешёвом супермаркете?
Give me a chance to blast my calves.
- Закопали одного утром. На дешёвом месте.
- Buried one this morning, cheap seats.
Какой-то псих, с одной извилиной, Ходит накрашеный в дешёвом лиловом костюме.
Two-bit wackjob, wears a cheap purple suit and makeup.
Да это как в дешёвом порно.
No! Yes, it is. It's like Cinemax or...
Вместо того, чтобы выступать в дешевом кабаке по ту сторону улицы, Эдди Фой, которого вы, возможно, видели на афишах, появится здесь.
Instead of appearin'in that cheap joint across the street... like maybe you seen advertised, Eddie Foy will appear here.
В самом дешевом номере.
In some cheap room.
Надеюсь твоя мамочка окажется в дешевом борделе!
I hope your mother ends up in a two-dollar whorehouse!
Мир нуждается в дешевом бензине.
Cheap petrol is exactly what the world needs.
Кто будет скорбеть по Ли Харви Освальду, похороненному в дешевом гробу под именем Освальд? Да никто.
Who grieves for Lee Harvey Oswald buried in a cheap grave under the name Oswald?
Сколько детей понимают это, аплодируя в дешевом балагане?
Clapping their hands in a dingy show booth but how many children realized that?
А я ему ответил : "Вы - мешок дерьма в дешевом костюме, сэр." - Слово "сэр" прозвучало стильно.
I said, "You look like a sack of shit in a cheap suit to me, sir!"
В каком дешевом заведении вас научили этим проповедям?
Did they teach you to talk like this in some "Sailor, wanna hump-hump" bar?
Это должна быть песня о сношенном башмаке... черном дешевом башмаке... добром старом башмаке.
It should be a song about a shiny shoe... a black patent shoe... a good old shoe.
Как в дешевом шпионском фильме.
It was like a bad spy movie. "
Как в дешевом фильме.
You see this in bad television.
Его следующей жертвой будет белый мужчина. Подросток. Он найдет его на улице в дешевом квартале.
His next victim will be a teen white male from a low-rent neighborhood.
Я зависал в дешевом баре где-то на юге
I WAS HANGING OUT IN THIS HONKY-TONK DOWN SOUTH
Затем он нанимает мужчину, чтобы она совершила ошибку, как в дешевом эпизоде "Острова Искушения".
Then he hires a man to get her to stumble, like Temptation Island.
Я не позволю тебе похоронить ее в дешевом ящике
I will not allow you to have her buried in some tacky box.
Джек Джордан живет в дешевом отеле затерянном в глубинке.
Jack Jordan's livin'in a cheap motel lost out in the middle of nowhere.
Ты же хотел трахнуть порно-девочку в дешевом мотеле?
Isn't this what you want? To fuck a porn star in a cheap motel room?
В одном дешевом магазине в Глазго я как-то заказал чизбургер.
In Glasgow, in a chip shop I ordered a cheeseburger.
Ќадеюсь, дело не в моих туфл € х, и речь не идет ночи в дешевом отеле?
This isn't about ankle straps and a two-and-a-half star hotel, is it?
А если я скажу вам, что Лоретта не толстая, а просто очень жадная женщина... в дешевом костюме толстухи?
And what if I told you that Loretta was not fat... but actually a very greedy woman... in a very cheap fat suit?
Договариваться с двадцатилетним ребенком в дешевом костюме!
Making deals with a twenty year old child in a cheap suit!
Кокни-сквернослову в дешевом костюме!
To the foul-mouthed cockney in the cheap suit.
Прямо как в дешевом триллере
Here we are, all alone.
Он спал на дешевом матраце.
He slept on a futon.
Я не говорю о продажной любви на заднем сиденье машины, дешевом сексе.
I'm not talking about no $ 20 up in here, back seat of the car, stanky-stanky, hanky-panky.
Вы хотите, чтобы я использовал свой интеллект в дешевом и бесвкуссном соревновании?
You want me to use my intelligence in a tawdry competition?
Даже если это горшок в дешевом костюме.
Even a pot in a cheap little suit.
Я купила его в одном ужасном дешевом магазинчике в эко-парке.
I got it from this awesome thrift store in echo park.
Ты сказала : "Я купила его в одном ужасном дешевом магазинчике в эко-парке".
You said, "i got it at this awesome thrift store In echo park."
Я купила его в одном ужасном дешевом магазинчике в эко-парке.
I got it at this awesome thrift store In echo park.
Неужели мы причинили боль тому мальчику? Вы живете в дешевом отеле, стены как бумажные.
You're staying at a cheap motel, paper-thin walls.
Не знаю, как в твоем дешевом романе но в моем мире вот так библиотеки не разоряют!
I don't know how things are in that third-rate novel of yours but where I come from one does not go around ravaging libraries!
Я все еще патрульный в дешевом костюме.
I'm still just a patrolman in a cheap suit.
Она работает в дешевом зоопарке.
She works down at the cheap zoo.
А не какого-то парня в дешевом костюме, который каждый день отмечает время прихода на работу.
Not some guy with a cheap suit who punches the clock every day.
Наши все еще размещают приехавших агентов в этом дешевом отеле при аэропорте? Не надо об этом напоминать
I know a lot's changed lately, but we still don't use civilians as bait.
Наши все еще размещают приехавших агентов в этом дешевом отеле при аэропорте?
They still putting visiting agents up at those crappy hotels by the airport?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]