English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Д ] / Джунгли

Джунгли traduction Anglais

724 traduction parallèle
Да так, просто доставлял кое-что в джунгли Гватемалы.
Oh, you know, just trekking though the, uh, jungle of Guatemala.
Вуду! Злой Дух! Тревога распространяется... джунгли светятся от огней костров, призванных отпугнуть страх черных африканцев.
The alarm spread... the jungle flared with fires lighted to drive off the natives black fear.
Должны будем прорубаться через джунгли и карабкаться на горы, которые выше облаков.
Have to cut through jungles... and climb mountains so high they rise above the clouds.
Если женщина готова отправиться в джунгли, значит, она что-то задумала, поверь мне.
Any woman who wants to traipse through jungle must have something the matter with her.
И все эти пигмеи преследовали маленького слоненка Элмера они гнали его через джунгли.
So there was little Elmer the Elephant with all these wild men chasing him through the jungle.
Это - джунгли.
NARRATOR : This is the jungle.
Маленькая Рамона, большая Рамона, обезьяна, горилла.. Джунгли, девушки.. Сумасшедшие доктора..
Little Ramona, big Ramona, apes, gorillas, jungles, natives, mad doctors... what an interesting cranium.
Ее мир - это джунгли, где люди - как звери.
The world she lives in is a jungle, where people prowl like wild animals.
который сбился с пути. Пошел не по тому следу... и должен был погибнуть. Поэтому я решил вернуться в джунгли, где все началось.
And I thought that if I had followed the wrong dcent... and wad going to peridh... then I'd better get back to the jungle from where I'd dtarted.
Театр - это дикие джунгли.
The theatre's a tough jungle, kids.
Уходи! Уходи в джунгли!
Go back to the jungle.
Уходи! Уходи! Уходи в джунгли!
Go back to the jungle.
Я буду ждать вас на ужин в 10 часов вечера в ресторане "Джунгли".
I'll be waiting for you at 10pm at "The Jungle" for dinner.
Немного напоминает джунгли, полные опасности, страха, насилия... столько иллюзий, лжи и безумия.
It's a bit like a jungle, full of danger, fever, violence... full of illusions, lies and madness.
" ерез джунгли?
- Through the bush?
В эти джунгли?
Into this jungle?
Эти джентльмены хотят взять вас на прогулку в джунгли.
These men are thinking of taking you for a hike in the jungle.
Я думаю, лучше всего следовать вдоль реки около восьми миль а потом прорубиться через джунгли, пока не выйдем на открытую местность.
I think your best bet is to follow... Follow the river about 8 miles... and then cut brush till we hit open country.
Лейтенант, там внизу джунгли слишком густые.
Lieutenant, the jungle's too heavy down there.
Двое несли меня 18 миль через джунгли.
2 men carried me 18 miles through the jungle.
ќни загнали нас в джунгли а в придачу подорвали нашу роту.
They ran our direction in the jungle and got our company blown apart in the bargain.
Джунгли никому не принадлежат.
Nobody owns the jungle.
А я люблю Рим, он чем-то напоминает непроходимые джунгли... в которых легко спрятаться.
I really like Rome. It's like a peaceful jungle. It's easy to hide in.
Путешествие вдвоем, новая страна, джунгли. Ведь это так здорово.
The trip together, the new country, the jungle, it'll be so exciting.
Это джунгли, возведенные из камней и воды, населенные призраками минувших столетий.
It's a jungle made of water and stones, haunted by the ghosts of centuries past.
Как интересно, джунгли превращенные в камень.
How fascinating, a petrified jungle.
Джунгли там кончаются.
The jungle ends over there.
Джунгли секретов...
A jungle of secrets...
В доме, запрятанном в парке, который больше напоминал джунгли.
Hidden in a park which looked oddly like a jungle.
Мы создали города и селения и думали, что вытеснили джунгли, не осознавая, что сами создали джунгли внутри всего этого.
We made us cities and towns and thought we had beat the jungle back, not knowing we had built the jungle in.
Я представляю, что каждая палата в больнице - это джунгли каждая уютная маленькая комната, где кто-то лежит распластавшись или лежит умирая.
I suppose every hospital room's a jungle every neat little room where somebody's having his body opened or lies dying.
Густые джунгли ждут исследователей.
A trackless jungle just waiting to be explored.
Все что я должен сделать, - пройти эти джунгли, возможно, я тогда найду помощь.
All I have to do is get through that jungle and perhaps then I can get some help.
317-й взвод разрушает сооружения в своём расположении и продвигается через джунгли к заданной цели.
The 317th Platoon has to destroy its installations and trek through the jungle to their base
Капитан ( погиб в 1949 ) решил организовать большой рейд в джунгли.
The captain - killed in 1949 - decided to organize a big raid in the jungle
Я думаю, они могут сжечь все джунгли внизу!
I think they're gonna burn down the jungle!
Джунгли, включающие в себя вещи со всего мира.
Yes, it's a jungle incorporating things from all over the world.
Да, и помимо всего прочего, это джунгли без неба.
Yes, and on top of everything else, it's a jungle without a sky.
Джунгли — это замок для зверей, но также и их сад... —... это так же может служить нам образцом,..
The Jungle is the Castle of the animals, but their garden... - Could equally be our model, is that it?
Я пробивался через джунгли.
I was forcing my way through the jungle.
Да, хотя эти джунгли - то место, которое я вряд ли бы выбрала для спокойной прогулки.
Yes, though this jungle is hardly the place I'd choose for a gentle stroll.
Мы представляли, что это джунгли, полные опасностей.
We thought it was the jungle, full of danger.
Баркуна идёт сквозь джунгли, по дороге нападая и сжигая каждое поселение, и с каждым разом его мощь усиливается за счёт новобранцев, новых адептов его культа.
Barcuna marches through the jungle attacking and burning every village, and with each attack his power grows with new recruits for his cult.
Нет, я пойду дальше в джунгли, капитан, на территорию Маракит.
No, I'll be going deeper into the jungle, captain. Into the Marakeet country.
Скажи своим людям, что джунгли принадлежат Баркуне.
Tell your people that the jungle belongs to Barcuna.
Может, нам пойти в джунгли и найти Тарзана?
Why don't we go into jungle and find Tarzan?
Если мы пойдём в джунгли, туда... то Тарзан проберётся отсюда и угонит наш корабль.
We go into the jungle that way... Tarzan sneaks back this way, and he steals the boat.
Я приехала в джунгли не для того, чтобы бежать от опасностей.
I didn't come to this jungle to be safe.
Тревога распространяется... джунгли светятся от огней костров, Призванных отпугнуть страх черных африканцев.
EVIL SPIRITS!
Танцевальный холл "Джунгли"!
Upstairs, that's the place where the girls are. Upstairs : "The Jungle".
Мы пойдём в джунгли.
Go...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]