English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Д ] / Дикая

Дикая traduction Anglais

642 traduction parallèle
У него мелькнула дикая мысль, что может быть, ты хочешь женится тайком?
He kind of had a wild idea that maybe you'd eloped or something.
Если пропадают ягнята, то я ставлю десять к одному, что это лисица или дикая кошка!
If lambs are missing, ten to one it's a fox or a wild cat!
Это дикая идея Джо.
That's just Joe's wild idea.
О, да, все кроме Долорес у нее слишком дикая кровь
Oh, yes, only for Dolores do I fear. She has too much rich blood.
Это дикая, желтая, не совсем, если хотите, газетка.
It's wild and yellow, but it's not exactly a newspaper.
Дикая природа.
- The wilderness.
Да, дикая.
- "In the wilderness."
О, моя дикая орхидея.
My little wild orchid.
* А иногда дикая и буйная *
And sometimes wild and free
Я живу там, где растет дикая слива, и шесть медвежат кричат : "Ох!" и валятся на спину.
Where six little bears squeal with joy.
Дикая слива...
A wild plum tree!
Дикая голубика, в этом весь секрет.
High-bush blueberries, that's the secret.
Она говорит, что её зовут Дикая Утка, летящая в ночном небе.
She says her name is Wild Goose Flying in The Night Sky.
Дикая и жестокая.
WEI... and brutal.
Сначала Мэдж, потом расследование, а теперь эта дикая сцена в вестибюле.
First Madge, then the inquest, then this dreadful scene in the lobby just now.
Ты вылитая дикая кошка.
You spit like a wildcat
Ты все еще ведешь себя как дикая кошка даже теперь, когда нам следовало бы выгнать тебя.
You still act like a wildcat even now, when we ought to turn you out
А она у меня дикая.
She's a wild child.
Это дикая сила.
It's a zoo.
Полностью соответствует своему имени – дикая свинья.
A wild boar, befitting his name.
= Дикая Королева поймала Людоеда Ведьму.
Wild Queen caught Witch Ogre.
= Отдай мне это,.. дикая, наглая собака!
Give it to me, you hairy Wolf!
Разъяренная дикая толпа обрушилась на пятнадцать участников рейса негров и белых.
The enraged savage mob attacked the 15 white and black bus passengers.
ВЫ не представляете, что со мною случилось, дикая история, ни за что не поверите.
Wait till I tell you what happened to me, a wild story, you won't believe it.
Неужели дикая собака?
Is that a wild dog?
Как-то не душевно воет эта дикая собака.
Not much spirit for a wild dog.
Моя дикая кошечка.
My little wildcat.
Дикая лошадь!
A wild horse!
- Такая милая, такая дикая.
- She is gentle, she is wild
Джо, у меня есть дикая догадка насчет Эхо,
Joe, I'm playing a wild hunch about Echo.
Это неизведанная и дикая земля.
I see signal of smoke.
Дикая природа.
Wildlife.
"Дикая белка" обычно устраивала меня к себе на ночлег.
One old squaw used to take me in her bed each night.
А ты дикая кобылка, да?
Boy, you swing wild, don't you?
Какая-то дикая, свирепая противоположность.
Some kind of savage, ferocious opposite.
Странно, но он говорит, что на нём были обнаружены следы когтей... Как если бы на него напала дикая кошка.
It's strange, but it says he has claw marks, as if he had been attacked by a wildcat.
Дикая кошка?
A wildcat?
- А как же Дикая Лошадь?
What about Wild Horse?
- Вождь Дикая Лошадь, Натани Джексон.
Chief Wild Horse, Natani Jackson.
Дикая боль! Отброс!
Pattume, where did you take us?
Рысь, Дикая кошка, Стервятник, и учебный корабль Дар Приморья.
It carried a group of repatriates, mostly women... from Ravensbruck.
Дикая, рожденная среди сосен морского берега, чьи ноздри еще сохраняли
"wild, born among the pines of the briny shore,".. "whose nostrils still held"..
О маленькая кобыла, дикая кобыла
"O little mare, little wild mare,"..
Практически последняя дикая, неприрученная, незагрязненная, неиспоганенная река на всем Юге.
Just about the last wild, untamed, unpolluted, unfucked-up river in the South.
Мне была так противна эта их дикая практика, что я решил напасть и убить их по одному.
I was so disgusted with their savage practices that I decided to attack and kill them one by one.
Но даже дикая Мичийо ничего не смогла сделать.
But even that wild Michiyo got snuffed out.
Дикая женщина.
You wild woman.
Дикая планета
FANTASTIC PLANET
Иди сюда, моя дикая кошечка.
Come here, you bobtailed little tree cat.
Я назвал ее "дикая природа".
It's modern, you noticed, it's an action painting.
Дикая кошка!
Wildcat!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]