Для меня это большая честь traduction Anglais
143 traduction parallèle
- Для меня это большая честь.
- Why, this is a great pleasure.
- Что вы, для меня это большая честь.
- But I'm so honoured
Для меня это большая честь.
- I'm deeply honored.
- Для меня это большая честь!
I'd be honoured....
Для меня это большая честь!
The honor is mine, absolutely!
И для меня это большая честь, Преподобный.
And I'm honored by that.
А когда это случилось я хочу сказать, что для меня это большая честь.
But now that it has I just want to say that I'm very very honored.
Для меня это большая честь.
I'm honored.
Для меня это большая честь.
You do me honour.
Для меня это большая честь, генерал Хакуро.
Thank you so much, General Hakuro.
Для меня это большая честь, отец!
I'm honored, Father.
Фиби, для меня это большая честь.
Phoebe, I would be honored.
Для меня это большая честь.
I'd be proud to.
- Для меня это большая честь...
- It's a great honour for me...
Это большая честь для меня.
You do me a great honor.
Это большая честь для меня.
It's an honor.
Ваша светлость, это большая честь для меня Потому что
Excellency, this is a great honour for me
Это большая честь для меня.
I'm honnored.
Да нет, это для меня большая честь.
No, the honor is mine.
Мне говорят, что это большая честь для меня.
M-5, it's an honour, they tell me.
Конечно, я выйду за тебя, это для меня большая честь.
Of course, I'll marry you, Boris. It would be an honor for me.
- Это еще большая честь для меня.
- No, it's a greater honor for me.
- Нет, это большая честь для меня.
- No, a greater honor for me.
- Нет, это большая честь для меня.
- No, it's a greater honor for me.
- Нет, это большая честь для меня.
No, a greater honor for me.
Нет, это большая честь для меня.
No, it's a greater honor for me.
Это большая честь для меня принимать вождя белых в моём доме ".
"It's a great honor to welcome the chief of the white men in my home."
Для меня, как для писателя, это большая честь -... стать своего рода наставницей для такой очаровательной девушки как ты.
For a writer, it's an honor to be a guide for a fascinating girl like you.
Это для меня большая честь, старина.
You honour me, old friend.
Милорд, это для меня большая честь... разумеется...
My Lord, I am most honoured naturally.
Для меня это большая честь!
I am very honored by the invitation!
Это большая честь для меня.
It's a pleasure.
- Гм-гм, это для меня большая честь, сеньорита.
I'm flattered, senorita.
Этот процесс оказался не из легких, но это большая честь для меня служить вашему суду.
This has been a most difficult case, but it is an honour to serve your court.
Благодарю Вас, это большая честь для меня.
Thank you, it's a great honor.
Это большая честь для меня слышать и созерцать её вблизи.
It's a great honor to hear her live and up close.
Это большая честь для меня познакомиться с вами, товарищ Толедо, и с Вами, товарищ Джонас.
It's an honour to meet you, Comrade Toledo. You too, Jonas.
Это большая честь для меня, но я должен кое-что прояснить.
I really feel honoured but I've got to clear something up.
Это большая честь для меня - быть вызванным.
It is a great honor for me to be called in this way.
- Гер Брюмхольт, это большая честь для меня.
Uh, Herr Brumholt, may I say it's, uh, quite an honor.
Это большая честь для меня.
It's very honourable.
Это большая честь для меня.
It was an honor.
Это была большая честь для меня.
I had that great honor.
и теперь это большая честь для меня повесить её фотографию рядом с другими фото самых достойных наших выпускников!
And so it is my pleasure today to nail her picture alongside those of our most distinguished alumni.
Да, это большая честь для меня.
Yeah, it's a really big night for me.
Это большая честь для меня.
I'm honoured.
Это большая честь для меня - встретиться с вами.
yes it's very content to meet you
Это большая честь для меня.
I'd be honored.
Это большая честь для меня.
This is a great honor for me.
И для меня большая честь делать это с вами.
And it is such an honor to do it with you.
Конечно, это большая честь для меня, работать с вами в одной группе.
I'd be honored if I'm allowed to join you.