English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Д ] / Догадалась

Догадалась traduction Anglais

652 traduction parallèle
Да, я только догадалась, что надо было позвонить.
Yes, I just thought I'd call.
- Как думаешь, она не догадалась?
- You don't suppose she caught on?
- Как ты догадалась?
- How did you know?
Я бы ни за что не догадалась.
I'd never have guessed it.
Я догадалась.
I told you.
Догадалась со слов священника.
- I guessed it, from what the priest told me.
Нет я говорила в гостиннице с клерком, и из того что он сказал... я догадалась что ты здесь
No, I went to the hotel and the clerk... From what he said I figured you must be here.
Я догадалась, что он пришел прямо из банка.
I REALIZE NOW HE CAME HERE DIRECT FROM THE BANK.
Как я не догадалась, что он здесь.
I should have known he was here.
- Как ты догадалась, что он понадобится?
Oh, how'd you know we'd need this?
А как ты догадалась?
Now, how did you know?
Она догадалась сегодня.
She guessed today.
Если бы я знала, я бы догадалась, что с ним случилось.
If I knew, I'd have a pretty good idea what happened to him.
Ты догадалась про ЛеРоя?
Do you know about LeRoy?
Если вам станет от этого легче, то для этого нужно отдать жертве пергамент так, чтобы она ни о чём не догадалась.
In case it would make you feel better... a parchment has to be passed... and the person has to take it without knowing.
- И давно ты об этом догадалась?
- How far would you guess?
Если я буду следовать инструкциям, никто не сможет проследить за мной так, чтобы я не догадалась.
If I followed his meticulous directions, no one could tail me, not without my knowing it.
Не говори, я уже догадалась.
You don't have to. I can guess.
- Надеюсь, она не догадалась.
- I wonder if she suspects.
Евдокия думала, какая она ловкая, что догадалась взять с собой Сашу.
Yevdokiya was thinking how smart she was to bring Sasha along.
Она догадалась, что мне было нужно.
She guessed what I needed.
Ты бы не догадалась тоже.
You wouldn't have either!
Она догадалась, что ты влюбился в этот портрет?
- She discovered that you're in love with her picture, didn't she?
Допустим, я скажу им, о чём знаю и о чём догадалась...
But what if I went ahead and told them what I know and what I guess.
Я догадалась, что там написано.
I guessed what it contained.
Быстрее, похоже она догадалась, что мы следим за ней.
Hurry up, looks like she realized we're following her.
Догадалась, кто убийца?
Did you guess the killer?
А я и не догадалась, пока ты не сказал.
I was stoned. Exactly. I didn't even know it until you told me in the morning.
Как ты догадалась?
How ´ d you guess?
Я сама догадалась.
I just guessed it.
Надеюсь, она догадалась пойти домой.
I hope she had sense enough to go home.
Кажется, я догадалась. Вы беременны.
Well, I think I can guess.
- Кажется, я догадалась.
But I guess he's figured it out.
Да, я догадалась.
Yes, I guessed.
Как ты догадалась?
Mama?
Нет, сама догадалась.
No, I figured it out for myself.
Я сама бы не догадалась.
I never would have guessed.
Догадалась. Прощай, Ента.
Goodbye, Yente.
Не догадалась умереть попозже.
She should have died hereafter.
Ты еще не догадалась?
You can't guess?
Твоя мать догадалась, что Лора на тебя положила глаз.
Your mother guessed she was after you
Удивительно, как я раньше не догадалась.
I can't think why I never guessed before.
Я горд, что ты догадалась. Я прошла хорошую школу.
I'm proud of you.
Но я бы и так догадалась.
But I would have guessed.
И как ты догадалась?
However did you guess?
Догадалась?
Guess?
Знаешь, я как-то не догадалась спросить.
Do you know, I never asked?
И как я сразу не догадалась?
I should have guessed.
Я не знаю.Я думаю, что догадалась-ты поздний тип.
I don't know. I mean, I guess you must be sort of late.
Как ты догадалась?
How did you guess?
Кажется, только женщина догадалась об их положении.
My brother seemed very pleased.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]