Доехать traduction Anglais
495 traduction parallèle
Я могу доехать на автобусе.
I can get a bus.
Мне интересно за сколько дней можно доехать туда на поезде.
I just want to know when we'll get there.
Как быстро ты сможешь доехать до Алленбери?
How long will it take you to get to the Allenburys'?
- Одолжишь машину доехать до дома?
You mind if I use your car to go home?
Даже дал мне лошадь, чтобы доехать, а она выиграла на скачках 100 гиней.
He even lent me a horse to ride here. One that won him a hundred guineas in the county steeplechase.
Это недалеко. Нам понадобится пару часов, чтобы доехать.
Well, it's not very far Take a couple of hours to get there.
- Если хотите, можете доехать в карете.
- You're welcome to ride inside.
Мы сможем доехать и на поезде.
We'd rather go on a train anyway.
Теперь коня пришпоривает путник, Чтоб загодя доехать.
Now spurs the lated traveller apace to gain the timely inn ;
Чтобы доехать до дома, нужно 32 минуты, плюс время, потраченное на светофорах.
It takes 32 minutes to drive home Unless we hit a couple of stop signals.
Удачно доехать.
Good luck.
Как доехать до университета?
Hey, which way to University and Tenth?
Как доехать до университета?
Which way is it to University and Tenth?
Мы же должны доехать до Калифорнии.
California, that's where we're going.
- Удачно доехать.
- Have a good trip.
Мне сказали доехать до конечной.
I was told to go to the end of the line
На этом поезде сможете доехать до Парижа.
That's the train that will take you to Paris.
Как мне доехать до Парижа?
How can I get back to Paris?
- Счастливо вам доехать.
- Have a good trip back.
Пусть попробуют доехать до Янбу.
They must try to reach Yenbo.
Я оставил достаточно денег, чтобы доехать до Каракаса.
I've kept enough money to go to Caracas.
Я не могу доехать до Парижа, но я могу поехать в Дижон.
I can't go to Paris, but I can go to Dijon.
Хочется сесть на автобус, доехать до леса, одной.
I'd take the bus to the forest, just me.
Пешком не получится, и на машине не доехать, остается только катер.
Well you can't walk, you can't drive either so you take a boat.
Вы можете доехать автобусом до Хэмптон-корт!
You can get a motorbus to Hampton Court.
Послушайте, чтобы побыстрее доехать, вы садитесь на мой велосипед, а я поеду на вашем.
To go faster, you ride my bad bike and I'll ride yours.
Нам никогда не доехать до Колмана, если они так решат.
If it's up to them, we'll never reach Coleman.
Пап, они не дадут нам доехать до Колмана.
Dad, they're not gonna let us reach Coleman.
А он говорит мне, чтобы я поехал в Лиг на поезде за литром бензина, чтобы доехать до заправки.
Moso, he said, take a train to Ljig... buy one litre just to get us to a petrol station.
Доехать сюда на машине должно занять не более часа.
When he comes with a car... -... one hour!
Моя жена должна была доехать до матери.
My wife must have arrived at her mother's by now.
- Должен доехать.
I should make it... - I will ride you.
Куда можно доехать на машине.
Somewhere we can go by car.
Счастливо доехать.
Have a good trip.
Мне нужно несколько баксов, чтобы доехать до Гринвуд Лэйк.
I need a couple of bucks to get to Greenwood Lake.
- Скажите, как доехать до Повисле?
How do I get to Powiéle?
Сколько стоит доехать до автобусной станции?
How much does it cost to go to the bus station?
Мы можем сначала доехать на поезде, а потом найти лодку.
We can take the train and then hire a boat.
У нас всего 3 минуты, чтобы доехать до "Денфер".
We have 3 min. to reach d'enfer, it's too short.
За два дня невозможно доехать до Котсуолдса и вернуться.
They can't have got to the Cotswolds and back in two days, can they?
До каких местностей можно доехать или построить дороги?
How many roads can we build?
Счастливо доехать!
Safe journey!
Мы же собирались сначала доехать до больницы, чтобы...
Shouldn't we go on up to the hospital and- -
Боже, удастся ли нам доехать живыми?
- God, are we going to get there alive? !
На эти деньги мы оба можем доехать третьим.
We can both travel third for that.
Он успел доехать до работы, прежде чем обнаружил меня.
He drove all the way to work before discovering me.
У вас есть на чем доехать?
Have, er... Have you got transport?
Но перестань рассказывать мне сказки, что ты не успел доехать вовремя в аэропорт.
But why didn't you meet me at the airport?
Сначала надо доехать до центра города.
First you have to ride downtown.
А потом? Ты же не мог доехать сам.
~ And when you got to the camp... they didn't send you back?
Ни в коем случае не пытайтесь доехать до автомагистрали
we repeat do not panic, remain in your home