Доить traduction Anglais
133 traduction parallèle
Кто будет доить корову, мисс?
Who's gonna milk that cow, Miss Scarlett?
Доить коров по утрам, выращивать овощи... плести веревки, сбивать масло.
"Milking cows in the morning, planting little things..." "weaving, butter churning."
Бен, не рано ли доить старую Сару?
A little early in the day to be milking old Sarah, isn't it, Ben?
Нет смысла доить ее до конца.
No sense stripping her dry.
Если я достаточно знаю Дэвида, то она сейчас учится доить коров.
If I know any... anything about David, she's learning to milk cows!
Я пошла доить козу.
I shall go milk the goat.
Жить в еврейской деревне, доить коров, держать кур... Не хочу этого!
More camps, strange faces...
А кто, скажи, будет доить и кормить коров по утрам?
Who'll do the milking and feeding every morning?
Мне обычно приходилось доить корову.
I used to have to milk a cow.
Он ответил : "Нет. Быстро пошел доить, засранец."
He said, "No, get your ass out there."
Слушай! Я буду доить тебя два раза в день.
And listen, I get to milk you twice a day.
- Ты умеешь доить коров? - Да.
~ Do you know how to milk a cow?
Мы будем их доить?
We're gonna milk them?
Лиззи, ты же умеешь доить коров?
Lizzie, you can milk the cows, can't you?
Будешь учиться доить.
You'll learn how to milk.
Нам нужно уйти до того, как их придут доить. - Когда это будет?
We must be up before they come to milk them.
А доить легко, мистер Дагдейл?
Is it easy to do that, Mr. dugdale?
Так что вам придется доить ее последней, Держать все идеально чистым, делать ванночки для сосков два раза в день, иначе это распространится.
So, you'll have to milk her last, keep everything spotlessly clean, dip the clusters twice a day, otherwise it'll spread.
Можете начать ее доить, когда захотите.
You can start milking her whenever you like.
Упражнения? "Доить сурка пальцами ног"?
Exercises? You mean practising to milk a groundhog with my toes?
У тебя есть два варианта : или доить мужиков, как тебе советует мсье, - я тебе это тоже советую, или первому же мудаку, у которого хватит глупости предложить тебе выйти за него, даже если это будет легавый, даже если у него ноги будут вонять,
You've got two choices : Either you milk the guys, like the gent says - and that's my advice, too - or you take the first jerk who's dumb enough to want you, even if he's a cop, or his feet stink, and you say "yes."
Доить коров?
What would you be willing to do?
Я сейчас же начну доить, если можно.
I'd rather begin milking right now, if that's all right.
Он научился доить коров.
He's learnt near all he needs about the dairy inside of things.
Я показываю, как нужно доить корову. Это я вижу...
You have to....
Их ведь не надо доить. - Действительно.
Because they didn't need milking.
Так она будет доить вас, пока отцовский долг не будет выплачен.
So she'll just ride it out till Daddy's debt gets paid.
Я и не думала, что кошку можно доить.
I had no idea you could milk a cat.
Доить можно все, что с сосками.
Oh, yeah, you can milk anything with nipples. I have nipples, Greg.
Меня можно доить?
Can you milk me? "
Ты пытался его доить! Признайся, сукин ты сын!
You tried to milk him, didn't you, you sick son of a bitch!
Доить яка - это не шутки.
Milking a yak ain't exactly a picnic.
- Какой провод ты оставил разьединенным, чтобы продолжать меня доить?
- What are you leaving unconnected?
Когда она выдаивает досуха одного, то переходит к следующему, и начинает доить его.
When the well ran dry, she'd move on and drink from the next one.
А теперь я тебя буду доить.
Now, I'm going to milk you.
Иди доить коров.
Milk the cows!
Придется косить траву, пасти и доить коров.
Cutting grass, chasing and milking cows.
Ручки-то - не коров доить.
Not for ranch-hands, those dames.
огород копать, корову доить.
Working the land, milking a cow.
Они будут доить эту ситуацию для своих целей насколько это возможно.
They'll wanna milk this for all it's worth. Get your people in place.
- Кто просил тебя доить его до 20?
- Who told you to take him to 20?
Косить лужайку? Доить коров?
Mow the lawn, milk the cows?
Надеюсь Мне пришлось самому козу доить, чтобы это приготовить.
I hope so. I had to milk a goat to get it.
Приоденься получше, прежде чем доить меня досуха, приятель.
You have to put on a better shirt before you bleed me dry, my friend.
Сама приехала во Флориду доить свою бабулю.
Miss Come-to-Florida-to-Milk - Your-Grandmother-for-All-She's-Worth.
Если хочешь давай ему себя доить.
Let him milk you if you want.
Слава богу, есть законные способы доить развивающиеся страны.
Thank God there are still legal ways to exploit developing countries.
Пора доить коров!
It's milking time!
- Оддеман идёт доить корову.
- Oddeman's milking a cow.
У меня есть соски. Меня можно доить?
Could you milk me?
Нужно лишь доить их временами и всё.
You know, you always end up buryin'an awful lot of people, Jeremiah.