Долой traduction Anglais
796 traduction parallèle
Долой Дюбарри!
Dubarry Down!
Долой Дюбарри.
Down with Dubarry!
А что, если человек просто хочет сам себе быть хозяином, так надо его хватать и сносить голову с плеч долой?
Well, you don't have to snap a man's head off just'cause he wants to be his own boss.
Долой мамашу Фасоль!
Down with Ma Beans!
Долой учителей!
Down with teachers!
Долой работа, долой трезвость.
"off the payroll, off my nut..."
Долой нацизм!
Down with the Nazis!
Долой Гитлера!
Down with Hitler!
Долой таксистов!
Down with those taxi drivers!
Одежду долой - и в постель.
Off and bed.
Пять минут под наркозом - и долой седьмую вуаль.
Five minutes under narcosis and down comes the seventh veil.
Головы им долой!
I suppose you don't eat eggs, either.
Голову ей долой! Голову ей долой!
# And the momeraths outgrabe #
– Долой его, смутьяна!
– Away with the troublemaker!
- Долой же голову его, Георга!
My lord, the time admits not such a course!
Долой Каледина!
Down with Kaledin!
Одна проблема долой.
That solves one problem.
Долой правительство!
Down with the Government!
Долой войну!
Down with war!
- Он сказал - долой войну сейчас же.
- He said : down with war now. - I did not!
- Нет! Я сказал - долой войну!
I said down with the war!
Долой войну!
Down with the war!
Мы говорим : долой войну!
We say : Down with war!
Долой!
Scram!
С глаз долой!
Get out of my sight!
Долой Картуша!
Down with Cartouche!
Долой его!
Down with him!
"Долой маски", - приказала она.
"'Drop the masks! 'she said imperiously
" йдите с глаз долой.
Get out of my sight.
Долой чужаков.
Not just wops and kikes!
Долой иностранцев! Долой иностранцев!
Down with the foreigners!
Уберите его с глаз долой!
Send him away.
В Лондоне перешли на Вальтеры? Долой беретты!
Oh, so nowadays you prefer Walther to Beretta in London?
Долой муки Христовы.
Down with Christ's resurrection! Viva!
Долой атомную бомбу!
'Council Against A H Bombs'
Долой все эти подляны!
No more cheating!
Я только начинаю наслаждаться. Долой короля Георга!
I'm just beginning to enjoy myself.
Долой цивилизацию, да здравствуют инстинкты!
Let's run away from Europe, let's be niggers!
Я его составлю. Давайте тут же составим документик, и с плеч долой.
Let's do it right away and not think about it any more.
- Долой игру в поле, я собрал мнения, все хотят строить хижину.
~ Can't it wait? ~ We can't play on field I consulted the kids and we want to build a cabin.
- Долой приказы, к черту дисциплину
No bloody order - No bloody discipline -
Долой хозяев! Мао!
Overthrow the government!
Долой, гнать их в шею!
- Forward! - Tan his skin!
Долой Городничего!
- Down with the robber!
Долой! Ну, стаскивай скорей!
Off, pluck off
Долой бесчувственную гордость...
Away with insensible pride...
- И долой трусики.
- And down with the panties.
Долой его!
There's too much of it.
- Сгинь с глаз моих долой, не то я тебя раздавлю, как спелую сливу!
Out of my sight before my wrath boils over and I squash you like a plum!
Господь не оставь меня. Долой святую ипостась.
Down with the Holy trinity!
Долой взятки!
Down with the bribes!