Древний traduction Anglais
724 traduction parallèle
Мне в руки попал занятный древний механизм, дающий яркое представление о том, каким виделся Ад в Средневековье.
I have found a strange old mechanical presentation of Hell, which offers a good understanding of the beliefs in the Middle Ages.
покажем всем покажем врагам что мы стоим за правду как силен наш древний дух товарищества когда раздастся боевой клич так держись же, не смотря на бурю и шторм так держись же, не смотря на бурю и шторм в топкой грязи Фландрии
Show all Show all our enemies that we stand for the truth how strong is our ancient camaraderie when you hear a battle cry So keep on, despite the storm and the storm
Это замок Мой, древний дом МакЛэйнов из Эррэйга.
That is Moy Castle, the ancient home of the MacLaines of Erraig.
Я - древний, ветхий и быстро разлагающийся.
"l am ancient, decrepit and disintegrating rapidly."
внутри стен Кронборга находится другой, более древний замок.
inside the walls of Kronborg lies another, older castle.
Это был занавес, за которым скрывался совсем другой мир... еще более древний и странный...
Like a curtain that opens to reveal a completely different world. Ever older and stranger.
Ќаш род очень древний, как вы знаете.
We are a very ancient family, you know.
Это Латынь, очень древний язык.
It is from the Latin, a very ancient language.
Похоже на древний Рим!
From the old Rome.
Я нашла древний камень.
I've found an acient stone.
Ты похож на древний готический шпиль.
... primitive like a gothic spire.
Это древний раздор.
It is an ancient wound.
Вот бы древний человек выглядел именно так.
Just a thought of how exciting it would be if the early man looked like this.
Это - древний военный обычай.
It's an antique use in war.
Я использую древний вулканский метод для исследования мозга ван Гелдера.
I must now use an ancient Vulcan technique to probe into Van Gelder's tortured mind.
Но это не древний Египт.
But that's not ancient Egypt.
Да, это был древний обряд... В котором они воздавали дань Зверю... Кошке или пантере...
Yes, it was an ancient rite in which they paid homage to Bast the cat or panther, goddess of the temple of Khufu.
Вы хотели посмотреть древний, красивый обычай.
- Why? - You wanted to see an old ceremony?
Он древний!
It's a fossil.
Холодильнику твоей мамы только месяц, а этот совсем древний.
Your mother's refrigerator is modern. This one's ancient.
О древний океан!
Ancient ocean!
Приветствую тебя, древний океан!
Greetings, ancient ocean!
Скажи мне, о древний океан, станешь ли ты моим братом?
Tell me, ancient ocean, will you be my brother?
О древний океан, у меня нет сил продолжать. Я чувствую, что настал момент вернуться в жестокие земли людей.
Ancient ocean, I lack the power to continue, I feel the moment has come to return to the brutal land of men
Приветствую тебя, древний океан!
Greetings, ancient ocean
Я надеялся, что буду избавлен от этого, но древний инстинкт слишком силен.
I had hoped I would be spared this but the ancient drives are too strong.
Чудовищное зло, древний ужас...
Monstrous evil, ancient terror...
Если я снова коснусь вас, то только чтобы исполнить древний земной ритуал порки. Эту форму наказания применяли к испорченным детям.
If I touch you again, Your Glory, it'll be to administer an ancient Earth custom called a spanking, a form of punishment administered to spoiled brats.
Капитан, этот древний земной обычай, порка. Что это?
Captain, that ancient Earth custom called spanking... what is it?
Магнат промышленности, сеньор Венчеслау Пьетро Пьетра говорит, что самый драгоценный камень в его коллекции очень древний амулет под названием муиракитан приносящий удачу его владельцу который был найден в животе сома!
"The tycoon of industry Mr. Wenceslau Pietro Pietra... says the most precious stone in his collection... a very ancient amulet called muiraquitan... which brings luck to its owner... was f ound in the belly of a catfish"!
Этот древний чудесный алтарь приносит счастье всем, кто по-настоящему любит.
This ancient altar brings wonderful happiness to all who truly loves.
Кто из зверей имеет древний род?
Which pets possess the longest pedigree?
но зто был не древний рим, а "старый"!
But it was not ancient Rome, and the "old"!
Африка - ещё один древний континент.
Africa is another ancient continent.
Древний и ужасный, величайший в хитрости, носитель власти, я заклинаю тебя — появись здесь по моей команде и подчинись моей воле.
Ancient and awful, supreme in artifice, bearer of power, I conjure thee - be present here at my command and truly do my will.
Древний и ужасный, величайший в хитрости, носитель власти, я заклинаю тебя — появись здесь по моей команде и подчинись моей воле.
Ancient and awful, supreme in artifice, bearer of power, be present here at my command and truly do my will.
Комедия - это древний жанр.
Circus is an ancient genre.
Это древний язык.
It is the language of the Old Ones.
Должен быть кто-то на Солосе, кто понимает древний язык.
There must be somebody on Solos who understands the old language.
Такое время естественным путём восстанавливает древний циклический ритм, который управлял выживанием доиндустриальных сообществ.
and therefore this time quite... naturally rediscovers the old cyclical rhythm... which governs pre - industrial societies.
Ваша машина доказала, что есть Древний демон в пределах ее!
Your machine has proved that there's an ancient demon within her!
И все вместе, дети мои, послушаем древний дорогой нам звон колокола во славу господа нашего.
- Yes, Christmas And all together, children, let us listen to the old and much loved... ringing of the bells for the glory of the Lord
В субботу Древний королевский Орден Буйволов устраивает благотворительный ужин в пользу Общества по охране животных. Я приглашен.
The Royal and Ancient Order of Buffalos are giving a dinner in aid of the RSPCA on Saturday. I'm invited.
Это древний фамильный дом рода Грахтов.
It's the ancient home of the Grendels of Gracht.
Древний лабиринт под городом.
An ancient labyrinth beneath the city.
Это самый древний в мире способ.
It's the oldest remedy in the world.
Древний способ размножения, хотя хвойные леса вполне доказали его огромный успех.
Ancient though the conifers technique of reproduction is, it has proved a huge success.
Древний родовой лес, Майра.
The ancestral acres, Myra.
Ты похож на древний готический шпиль.
You're the true primitive, primitive like a gothic spire.
Древний ужас.
An ancient terror.
Самый древний из всех, его изобрели китайцы.
It's the oldest one, you know?