Дружеский совет traduction Anglais
111 traduction parallèle
Поберегите свою психиатрию для новой работы! Я не использую психиатрию. Позвольте дать вам дружеский совет.
- I'm not using psychiatry, Miss Kelly.
Это только дружеский совет.
IT'S JUST A PIECE OF ADVICE FOR WHAT IT'S WORTH.
Франсуа, я хочу дать тебе дружеский совет.
I'd like to give you some friendly advice.
Послушай, дам тебе дружеский совет. Это нехорошо.
Look, let me give you a little friendly advice?
Просто дружеский совет!
Friendly advice!
Это - дружеский совет.
It is a friendly advice.
Надеюсь, ты не станешь возражать, если я дам тебе дружеский совет.
So I hope you won't mind a friendly piece of advice.
Если хочешь дружеский совет, подстригись и прими ванну, и никто к тебе не привяжется.
Want some friendly advice? Get your hair cut and take a bath. Then you'll avoid trouble.
Дам тебе дружеский совет : опасайся его.
I say it as a friend, watch out for him.
Но, если хочешь дружеский совет : на твоём месте я не доверял бы такого рода парням, шатающимся где попало, цепляющих девчонок на каждом пляже, а когда и сразу на двух.
I don't know him, but my advice is to watch out for guys who... cruise around picking up girls on every beach.
Позвольте дать вам дружеский совет.
Let me give you a friendly piece of advice.
Это дружеский совет.
That's the advice of a friend.
Хотите дружеский совет? Я дам Вам его. Возьмите Вашу упаковку непарила... и выбросите её в мусорное ведро.
If you want a friendly word of advice, take your box of Neparil and throw it in the bin.
- Можно маленький дружеский совет?
- Can I give you a little friendly advice?
Я месье Брошана совсем недавно знаю, но я его прекрасно понимаю. - Примите дружеский совет.
I haven't known him long, but I understand him : so take my advice.
- Естественно, это просто дружеский совет человека человекy.
- Naturally, this is just friendly advice, man-to-man.
Едва ли я сгожусь на роль твоего психотерапевта но если тебе просто нужен дружеский совет то я с радостью тебя выслушаю.
Well, it's not really appropriate for me to act as your therapist, but if it's just advice from a friend that you need, I'm happy to lend an ear.
Кто-то из членов экипажа постоянно находится с ним, предлагая дружеский совет и семейную обстановку, в то время как доктор борется, пытаясь осознать свои воспоминания и мысли.
A crew member has stayed with him at all times, offering a sounding board and a familiar presence, while he struggles to understand his memories and his thoughts.
- Можно дать Вам маленький дружеский совет?
- Can I give you a little friendly advice?
Хочу вам дать дружеский совет :
I give you a friendly warning :
- Просто дружеский совет.
Just friendly advice.
Он дал вам дружеский совет. Я всё слышал.
Just some friendly advice.
Дружеский совет.
Friendly advice.
Просто дружеский совет.
It's just a friendly suggestion.
- Можно дружеский совет?
let me give you a little friendly advice.
Это хороший дружеский совет.
That's good friend advice.
Это просто дружеский совет.
Just a friendly word of advice.
Просто дружеский совет.
That's just friendly advice.
Я просто пытаюсь дать дружеский совет.
Just trying to offer some friendly advice.
Всего лишь дружеский совет.
Friendly advice, that's all.
Кроме одного, и это дружеский совет.
Except for one thing, and it's just a piece of friendly advice.
Спасибо за дружеский совет.
Thanks for the friendly advice.
я пыталась дать дружеский совет, но следовало не лезть не в свое дело.
I tried to give a friend advice. - I should have just stayed out of it.
Мама, тебе всегда надо предлагать маленький дружеский совет о том, как можно исправить ситуацию?
Mom, do you always have to offer up some sweet little perfect nugget of self-help advice?
Так что мой дружеский совет My loving counsel is приготовься к встрече с этим человеком.
My loving counsel is For you to prepare yourself for this man.
Просто дружеский совет : когда являешься без предупреждения, неплохо бы постучать.
Just some friendly advice : the unannounced drop-in is a little freakier when you don't knock.
Маленький дружеский совет - в следующий раз когда соберешься кого-то убить, пропусти часть где доказываешь, что только ты можешь скрыть это.
Little friendly advice- - next time you kill someone, skip the part where you prove only you could've covered it up. Kill someone?
Просто заглянул на минутку, чтобы дать вам небольшой дружеский совет.
Just popped in to give you a bit of friendly advice.
Так что позволь мне дать тебе дружеский совет, И это не то, что я обычно делаю, верно?
So let me give you a friendly piece of advice, and this is not something I usually do, right?
Дружеский совет не ездить на лошади Кобба Холвела.
Friendly advice not to ride for Cobb Holwell.
Небольшой дружеский совет.
A friendly word in your ear.
Говард, если позволишь, я бы хотел вмешаться и дать дружеский совет.
Howard, if I may interject here with a piece of friendly advice.
Фредди, дам вам дружеский совет, если узнаете новости от Люси, позвоните мне.
Freddie, I'm telling you, in a friendly way, that if you hear from Lucy you will call me.
Это приказ, капитан? Или дружеский совет?
Is that an order from the captain... or are you telling me as a friend?
Нет, это дружеский совет.
No, it's just a friendly request.
- Это просто дружеский совет.
I'm only offering friendly advice.
Мне нужен дружеский совет.
I need advice, from a friend.
Позволь дать тебе дружеский совет.
Let me give you a little friendly piece of advice.
- Это просто дружеский совет.
- Just giving you friendly advice.
Мой тебе дружеский совет - в первую ночь лучше не нарывайся,
And I realized, this is your place...
Маленький дружеский совет.
A little friendly advice.
совет 152
советую 30
советник 976
советский союз 16
совет директоров 17
советы 30
советники 57
дружелюбный 22
дружески 223
советую 30
советник 976
советский союз 16
совет директоров 17
советы 30
советники 57
дружелюбный 22
дружески 223