English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Д ] / Дуешься

Дуешься traduction Anglais

91 traduction parallèle
На что ты дуешься?
What are you in a huff about?
Опять дуешься?
I've missed you. What's wrong?
Что с тобой? Ты дуешься сегодня все утро?
- What are you pouting about?
Ну, что ты дуешься?
Why are you mad?
Матик, ты дуешься.
Matik, you're getting fatter.
Неужели дуешься?
Are you sulking?
Ты дуешься, да? Этим ты занимаешься? Да?
Is that what you're doing?
Ну что ты дуешься?
Are you sulking again?
Всё ещё дуешься?
Still pouting?
Почему ты дуешься?
Why are you sulking?
Дуешься.
What's wrong?
К9, ты все еще дуешься?
K9, are you still sulking in there?
Ты всё ещё дуешься на меня?
Are you still pissed off at me?
- Чего ты дуешься?
- You sulking?
Ты уже не дуешься на Джефферсона, не так ли?
You're not still sulking over Jefferson, are you?
Ты дуешься?
Are you angry?
Ты уже час сидишь молча и дуешься.
You've been sitting there for an hour fuming with rage.
Ты опять дуешься.
You get angry again.
Элли, твои губы выглядят так, словно ты дуешься.
Ally, you have a natural pout.
Патрик думает, что ты дуешься.
Patrice and I still love you.
Когда ты дуешься, у тебя появляется второй подбородок, тебе не идёт.
THE SULKING GIVES YOU JOWLS, IT'S NOT ATTRACTIVE.
Не такой сексуальный, когда дуешься.
Not so sexy when you're pouting.
Ты ещё дуешься на меня?
You still in a huff With me?
Больше не дуешься?
Not mad at me anymore?
Слушай, может ты все еще на меня дуешься, но ты должен вернуться, понял?
Listen, I know you're maybe still pissed off at me, but you need to... get your behind down here, all right?
Я чувствую, что ты дуешься.
I can feel you pouting.
Линетт, ты явно из-за чего-то дуешься.
Come on. Something's obviously bugging you.
Джонни, ты чего дуешься?
Johnny, what's the big deal?
- Разве ты не дуешься?
- The sulking?
Да что ты, блин, заладил... Сидишь, дуешься, как маленький мальчик!
What do you get off fucking sitting there, sulking like a little fucking boy!
Билли, мы завели её, чего ещё ты дуешься?
Billy, we got it started, what are you pouting about?
Тимми, ты чего дуешься в углу?
Timmy, why are you pouting in the corner?
Если Академия для тебя такая деревянная, что ж ты дуешься, когда картины Ханти и Малыша Джонни оказываются на её стенах?
If you think the Academy's so stiff, then why do you sulk when Hunty and Johnny Boy get their paintings on the walls?
Ты все еще дуешься?
You still sulking?
Нет, ты дуешься, вот что ты делаешь.
No, you're pouting, is what you're doing.
Из-за чего ты дуешься?
What are you pouting about?
Ты дуешься?
Are you pouting?
Мне нравится, когда ты дуешься.
I love it when you sulk!
И это ты на МЕНЯ дуешься?
Can you blame me?
Что дуешься теперь?
- What, now you're gonna pout?
Ты ж дуешься на жизнь и на любовь, как глупая, капризная девчонка!
But, like a misbehaved and sullen wench, thou pout'st upon thy fortune and thy love.
- Ты что, дуешься?
Are you sulking?
Дуешься.
Oh, you sulk.
- Ты чего там дуешься?
- What are you so glum about?
Тебе уже надоело или по прежнему дуешься?
You get lost, Moody, or you still pouting?
Ты дуешься?
Are you sulking?
Чего дуешься то?
Why are you sulking?
А чего дуешься?
Why so pouty?
Дуешься?
Are you sulking?
Ты дуешься, потому что Карлу досталось кое-что, может и тебе хочется?
You're thinking just because Carl got something, maybe you should get something?
Я всегда знаю, когда ты дуешься.
I can tell when you're sulking.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]