Дурочка traduction Anglais
491 traduction parallèle
Мелани Гамильтон - притвора и дурочка!
Melanie Hamilton is a pale-faced, mealy-mouthed ninny!
Мисс Мелли - дурочка, но не в том смысле, как думаете вы.
Miss Melly's a fool, but not the kind you think.
Дурочка!
You little fool.
Отойди от окна, дурочка!
Get away from that window.
С новым веком, дурочка!
Happy new century, dummy.
Потому что я не хочу, чтобы ты сидела здесь, рыдая, как дурочка, по пустякам.
Because I don't want you sitting up here crying like a little fool over nothing.
Как дурочка, потерявшая сознание в незнакомом кабинете.
I feel like an idiot, fainting in a stranger's office.
Сегодня должно что то произойти мой муж умер два года тому назад ты или дурочка или дьяволица
My husband has been dead as a herring for at least two years. You full of the devil. Your ladyship, mrs.
- Я отказалась от него, только чтобы молоденькая дурочка им воспользовалась!
- But I didn't want him, so that some foolish girl might have him instead!
Дурочка, ему не нужен Джордж.
He doesn't want to speak to George, you idiot. He does so.
- Ты мне дерзишь, дурочка?
- You sassing me, lunkhead?
Подожди, дурочка, как можно ехать в карете без кучера?
Wait, silly girl, how can you coach without a coachman.
Ты маленькая дурочка.
You little fool.
Ты испортишь это, ты маленькая дурочка.
You'll ruin that, you little fool.
Дурочка, мы старые друзья, мы вместе выросли.
We're friends. We were raised together.
Дурочка.
Clumsy fool.
Дурочка, ведь только мы и есть
You little fool, there's only us.
Дурочка, я тебя увёз.
You little fool. I got you away.
Что за странная идея? Я что, дурочка, или что-то в этом роде?
Am I dumb or something?
Я что, дурочка, или что-то в этом роде?
What do they think I am, dumb or something?
Это вы думаете, я дурочка, или что-то в этом роде?
What do you think I am, dumb or something?
Дурочка, зажигание.
- Hey, stupid! The contact!
Как-будто сразу было неясно, дурочка.
Didn't you realize that from the start. What a fool!
Потом ты ведешь себя как дурочка, а в моем возрасте это не очень прилично.
Then you make a fool of yourself and at my age that is not very becoming.
Выгляди как глупая дурочка.
Look like a silly little jackass.
Мне было так стыдно, что, как только я вышла из комнаты, я расплакалась, как дурочка.
Lfelt so ashamed that as soon as I left the room. I burst into tears like an idiot.
А ведь эта дурочка права - одному тоскливо.
As this poor little thing said, it certainly was sad.
- Я просто дурочка!
- I'm delusional!
Весёлая дурочка.
The happy idiot.
Не накличьте. В нашей семье уже есть дурочка, моя сестра.
Only my sister's that dumb.
Думаешь я дурочка, Артур?
Do you think I'm daft, Arthur?
Дурочка
You foolish girl.
- Вечно эта дурочка вмешивается!
That idiot's always in the way!
Но эта дурочка говорит, у неё дома дела.
But the idiot says she's made some kind of vow.
Эта юная дурочка верит, что счастье возможно.
That foolish girl, thinking happiness existed.
Какая дурочка.
So brazen.
Ты понимаешь, моя маленькая блондинка-дурочка?
Understand? Little blonde idiot.
Эта дурочка в меня влюбилась.
The silly bitch is in love with me.
- Это имя, дурочка
It started with an M.
Дурочка!
Idiot!
Ты ведь не такая дурочка, чтобы жалеть её?
Your not such a fool as to cry over her?
Дурочка сельская.
A foolish wench.
Ну что ты, дурочка.
- What, what are you saying, silly?
Дурочка ты! Что я, девчонка, что ли?
- What a silly you are!
Вы забыли! Под дурочка косишь?
Absent minded, eh?
Другая дурочка не пришла и мне приходиться делать все самой.
That damn girl didn't show up today and I have to do it all myself.
Прекрати, дурочка, я тебе в дедушки гожусь.
I could be your grandfather.
Дурочка!
fool!
Дурочка,..
Don't, darling.
- Дурочка, как ты не понимаешь : следующий порт
- Are you crazy?
Дурочка ты.
- What a silly you are.