Еврейкой traduction Anglais
78 traduction parallèle
Если в мой дом явится французская полиция, у меня есть все доказательства, что я никогда не была еврейкой.
If the French police come to search my home, I've got papers, proving that for generations I've never been Jewish.
Я хочу быть еврейкой.
I want to become a Jew.
Прошло менее 30 лет с тех пор, как парижанина сожгли за прелюбодеяние с еврейкой. Это считалось как соитие с собакой.
It causes us to question the natural law... to ponder in our anguish the purposes of God himself.
Она была еврейкой.
She was Jewish.
Здорово встречаться с кем-то, кто тебе нравится а уж с еврейкой.
Well, it's tough meeting somebody you like let alone somebody Jewish.
Я родилась еврейкой.
I was born a Jew.
Ты создал меня сварливой еврейкой... которая уходит с другим пациентом.
You created me as the shrewish, Jewish hybrid... who goes off with a patient.
Ну да, если бы она была еврейкой, я бы никогда на нее не обратил внимания.
- You are right. I found her in the Promised land, right?
Помнишь Николь, с которой ты был раньше? Она зря стала еврейкой. Зря?
- By the way, Nicole, your ex, she converted for nothing?
Она была на половину еврейкой, на половину китайкой.
She was half-Jewish, half-Chinese.
Как-то ребята вспомнили, что моя мама была еврейкой.
Now, some guys a while back, on account of my mother being Jewish...
Вы бы предположили подобное, если бы я была монашкой или ортодоксальной еврейкой?
Would you have assumed this if I was a nun or a Hasidic Jew?
- Ты с еврейкой уже спал до этого?
Ever been with a member of The Tribe before?
Не потому что она не была еврейкой, и это было не из-за расстояния.
Not the fact that she wasn't Jewish but the distance.
В общем, если бы я была еврейкой...
Well, if I was a Jew...
Я чувствую себя еврейкой и мои дети тоже евреи.
I feel Jewish. And my children are Jewish.
По еврейскому закону мать должна быть еврейкой, чтобы дети также ими считались.
The law says the mother has to be Jewish for the kids to be.
Твоя мать умерла еврейкой и будет похоронена как еврейка.
Your mother died jewish and she will be buried jewish.
В Бруклине она станет еще одной еврейкой, оторванной от родины.
Not in Brooklyn. She'll just be another homeless Jew.
Обедать здесь с еврейкой, разыскиваемой за попытку убийства...
Dining here with a Jewess wanted for attempted murder...
Эта женщина оказывается еврейкой.
Then she coincidentally appears to be jewish.
Ее работа - продавать платья, а не - быть еврейкой?
Her job is to sell dresses, not be Jewish.
Хочешь запретить ей быть еврейкой?
Want to forbid her from being Jewish?
Тебе стыдно быть еврейкой?
Are you ashamed?
- И с каких это пор ты стала еврейкой?
- Since when you're jewish?
Его мать была немецкой еврейкой.
His mother was a German Jew.
0Но она была вынуждена сбежать из Нацистской Германии несколькими месяцами ранее потому что она была еврейкой так Hahn послал ей его спорные результаты.
But she'd been forced to flee Nazi Germany a few months earlier because she was Jewish so Hahn sent her his controversial findings.
Она родилась женщиной и частью определённой расы... и если бы её удочерила еврейская семья, она была бы еврейкой.
She was born a female and a member of a certain race and... if she'd been adopted by a jewish family she'd've been jewish.
Готов спорить, что Лив Ингвартссон была еврейкой.
I dare bet, that Liv Ingvartsson was Jewish.
Натали Вуд была еврейкой.
Natalie wood was a jew, you know.
Почему не можешь встречаться с еврейкой?
Why can't you date a jewish girl?
Моя мать не была... еврейкой.
My mother wasn't... Jewish.
Уведите её отсюда, чтобы научилась быть настоящей еврейкой!
Get her out of here and see she learns to be a proper Jew!
Если бы я была еврейкой, то стала бы женщиной уже в следующем году.
If I were Jewish, I'd be a woman next year.
Я могу быть наполовину еврейкой. Хотя скорее, я наполовину бармен, который потребовал от мамы оплатить свой чек.
Although it's more likely I'm half bartender who demanded my mom figure out a way to pay her tab.
Погодите, до того, как вы съедите это, вспомните, как я сказала, что могу быть не совсем еврейкой?
Uh, wait, wait, wait, before you eat those, remember how I said I might not be Jewish? - Yes. - Those might not be kosher.
Ох... ох, да, а потом было время, когда мы с Леонардом взяли Говарда в Вегас наняли проститутку, и сказали ей притвориться еврейкой, и что она хочет его маленький кошерный огурчик.
Oh... oh, yeah, and then there was the time when Leonard and I took Howard to Las Vegas and paid a hooker to pretend she was Jewish and that she wanted his little kosher pickle.
- Ох, ты сделал ее еврейкой?
- Oh, you made her Jewish?
- Потому что Дорис была еврейкой.
- Because Doris was Jewish.
Моя бывшая жена была очень жестокой, сварливой очень, но, к счастью для всех вас, она была еврейкой.
♪ My ex-wife was very cruel ♪ ♪ Bordering on shrewish ♪ ♪ But luckily for all of you ♪
Хайнц Рюман развелся со своей женой-еврейкой.
Heinz Rühmann has divorced his jewish wife.
- Послушай, она была еврейкой.
Listen, she was jewish.
Она была еврейкой.
She was a jew.
Она была еврейкой, как моя мать!
Jewish like Gisèle Lustiger, my mother!
- Месье Мужан... - Она не была еврейкой.
_ _
Работаю над новой линейкой еврейских пехотинцев, мистер Уид.
Mr. Weed, I've been working on the new G.I. Jew line.
Хорошо, но только если ты придешь на воскресный ужин ко мне домой в еврейской ермолке.
Okay, but only if you come to Sunday dinner at my house wearing a yarmulke.
Если быть честным, я надеялся по крайней мере ко второй базе ты такой забавный ты как комик на сцене комик еврей, это что-то новенькое на самом деле, я думаю многие из них евреи
To be honest, I was hoping at least second base. You're so funny. You're like a standup comedian.
Быть или не... быть... еврейкой.
A Jew.
Она еврейка, но я думаю это даже плюс ко всей это истории с Пуэрто Рико.
She's Jewish, but I think that helps with the whole Puerto Rican thing.
И я стала кричать "Джуди" возле дома Чарльза где-то минут 10, пока ко мне не стали подходить старые еврейки, а потом и эта глупая птица появилась.
So I yelled "Judy!" Outside of Charles'apartment for, like, ten minutes, and all these old Jewish ladies came up to me, then finally this stupid bird.