English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Е ] / Египетская

Египетская traduction Anglais

55 traduction parallèle
Фильм, в котором были задействованы пара настоящих пальм и египетская пустыня, снятая в известняковом карьере Рудерсдорфа, Дался с большим трудом.
The film was produced with an unbelievable effort ( two real palm trees ) partly in Egypt, ( a chalk quarry by Ruedesordorf ).
Она египетская!
They're Egyptian!
Египетская мода.
Egyptian fashion.
Египетская армия двинула танки в сторону границы.
Now, the Egyptian army's pouring tanks across the desert.
Как раз в разгаре битвы, когда, верней одолевали мы, беспутная египетская ведьма вдруг паруса галеры подымает и наутек!
ribaudred nag of Egypt, - - Whom leprosy o'ertake!
О, лживая египетская тварь! Зловредная волшебница, что взглядом мои войска могла послать в поход иль отозвать обратно ;
O this false soul of Egypt this grave charm Whose eye beck'd forth my wars, and call'd them home
Египетская мифология.
Egyptian mythology.
А это египетская саранча.
This is one of the locusts from Egypt.
Вся египетская культура выстроена по примеру осирианской.
The whole of Egyptian culture is founded upon the Osiran pattern.
( элитная израильская часть ) - Гамази ( египетская ).
- Gammasi ( Egyptian Chief of Staff ).
индийская, персидская, египетская, месопотамская, скандинавская норманов, греческая, платоническая, августианская, библейская, бретонская - все они на этом дереве.
Indian, Persian, Egyptian, Mesopotamian, Norse, HeIIenistic, PIatonic and Augustan, biblical and Breton cultures are on this tree.
Это старая египетская пьеса, называется "Смерть шотландца".
It's an ancient Egyptian piece called "The Death Of The Scotsman".
Это инкрустированная золотом египетская урна...
This beautiful 24-carat gold inlay urn from Egypt...
Похоже, Египетская цивилизация на тысячи лет старше, чем мы думали.
Egyptian civilisation must be thousands of years older than we assumed.
- Египетская.
- It's Egyptian.
С чем они все согласны, так это с тем, что гладкая сторона... определённо египетская.
What they all agree on is that the smooth side... Is definitively Egyptian.
- Это египетская мазь - отличная штука.
That Egyptian foot ointment is very good.
Я даже не знаю, что египетская кухня из себя представляет.
An Egyptian restaurant. I mean, I don't even really know what Egyptian cuisine entails.
Это египетская мумия.
This is an egyptian mummy.
Египетская яшма ). Что это тут в центре?
What's that in the center?
Возле задней части могилы Христа стоит Египетская Коптская церковь.
Around the back of Christ's tomb is Egypt's Coptic Church.
Вот это египетская гостеприимность!
Fine Egyptian hospitality!
Египетская богиня бесчинствует в Восточном экспрессе.
An Egyptian goddess loose on the Orient Express.
Ну, раз тебе нравится египетская версия "Дня сурка"..
If you're into the whole Egyptian "groundhog day" thing.
Лоис находит ожерелье, ее тело захватывает египетская богиня, и теперь летает по городу, как Амелия Эркхарт, * первая женщина-летчица, в одиночку преодолевшая Атлантику только без самолета.
Lois finds a necklace, gets possessed by an Egyptian Goddess, and now is flying around like Amelia Earhart, minus the plane.
Египетская статуя Осириса и изумруд из Индии.
An Egyptian statue of Osiris and an emerald from India.
Египетская?
Ooh - Egyptian?
- Верно, египетская.
- Egyptian is right.
Только египетская музыка.
Only Egypt music.
Это египетская ваза слёз.
It's an Egyptian tear vase.
- Египетская ваза на День Валентина?
A Valentine's Day tear vase?
К счастью, в этот момент приехал Хаммонд на машине из 1950-х. В той же степени, в какой египетская армия почти так же сильна, как американская.
In the same way that the Egyptian army is very nearly as powerful as the American army.
По словам доктора Мак, это египетская...
According to Dr Mac, it's an Egyptian...
От 4 главных провайдеров нет, но есть мелкий Noor Group и их главный клиент – египетская фондовая биржа.
Not from the four major ISPs, but there's a smaller provider called the Noor Group, and their main client is the Egyptian Stock Exchange.
Египетская армия захватывает иностранных журналистов.
Snerdly, have you heard this? The Egyptian army is rounding up foreign journalists.
Владычица двух земель, супруга великого фараона Аменхотепа, Царица Нефертити Египетская.
Lady of the Two Lands, wife of the Great King Amenhotep, Queen Nefertiti of Egypt.
Египетская ты королева или нет, я поставлю тебя на колени и отшлепаю
Egyptian queen or not, I shall put you across my knee and spank you. Oh, Lord.
Египетская сила, как жарко.
Holy, it's hot.
Вот эта, египетская.
Egyptian, this one.
Ваша египетская книга меня вдохновила.
Your Egyptian book really inspired me.
которая никогда не встречалась с мужчинами и стареет как египетская мумия!
Hey, you're the one who's never dated men and is growing old like an Egyptian mummy!
"Ты не будешь разлагаться. Ты не будешь гнить. Ты не превратишься в червей" "Египетская Книга Мертвых".
_ _ _
Египетская тайная полиция не станет портить отношения с американской.
The Egyptian secret police are not gonna mess with an American.
Египетская полиция сейчас проинформировала нас, что Омар Фаттах похитил американского журналиста.
Egyptian police just informed us Omar Fatah's kidnapped an American journalist.
У меня будет роскошная египетская свадьба.
I'll do a big, rich Egyptian wedding.
Египетская сила, Йоханн. Что со мной не так?
Goddamn it, Johann, what's wrong with me?
Египетская реинкарнация - не самая моя сильная сторона. кто она на самом деле. который совершенно точно в неё влюблён?
We need to reach her. Egyptian reincarnation is not in my wheelhouse. What Kendra is going through is about accepting who she really is.
кто любит его. я вспоминала нашу первую жизнь потому что... что я - какая-то реинкарнированная египетская жрица-воительница.
Somebody who loves him. Ever since I emerged, I've been remembering our first life, in Egypt.
Ты о чем? Я египетская богиня Исида.
I told you, I'm Isis, goddess of Ancient Egypt.
- Это египетская кошка?
Cat Egyptian?
- Египетская принцесса, а ты Дьюс. Ох, ну, давай посмотрим правде в глаза.
Oh, well, let's face it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]