English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Е ] / Единым

Единым traduction Anglais

302 traduction parallèle
" увство единства Ц быть единым с природой...
The feeling of oneness – to be one with nature.
я хочу, чтобы вы стали единым целым.
I want you to be one, not many.
Мы хотим быть единым народом... и благодаря вам, народ станет таковым.
We want to be one people... and through you, to become this people.
Мы не обменялись ни единым словом Это было
Not a word did we say lt was
Я должен напомнить брату нашему Элиасу что не хлебом единым жив человек.
I must remind our Brother Elias... that man doesn't live by bread alone.
Мы станем с тобой единым целым.
We will be one through blood.
Но ты не воспользуешься этими деньгами, ни единым пенни.
But you won't enjoy any of that money, not a penny.
Ваш народ должен стать единым целым.
If you people can pull together, you have a fighting chance.
Не хлебом единым жив человек, вы, бездушные создания, а жаждой свободы.
Human beings do not survive on bread alone, you poor soulless creature, but on the nourishments of liberty.
Они как-то соединились, починили друг друга и стали единым.
Somehow they merged. Repaired each other, became one.
- после свадьбы, мужчина и женщина становятся единым целым.
- They become one.
- Мы будем единым существом.
- We will function as one being.
Я почувствовала, что статуя и мое тело как будто стали единым целым.
It felt as if the statue and my body were somehow one.
Я должен идти к ним и стать единым с ними.
I shall go to them and be one with them.
С Богом единым Без колбасы, без бекона,
Alone with God Without meat and without bread.
С Богом единым.
Alone with God.
Написано - не хлебом единым...
You " re free now, understand?
Должны единым звуком петь, Хотя и были мы пьяны,
And we'd harmonize so clear Even though it was the beer
Напротив, я счастлив от того, что мы станем единым целым.
On the contrary, I am happy that we will become one.
Я чувствую себя единым со всем живым.
I feel connected to all living things.
В событиях последних дней было мгновение, когда все мы стали единым народом.
There was a moment in these past few days when we were all one people.
Мы станем единым целым.
XOANON : Now we shall be one. XOANON 2 :
Теперь мы должны уничтожить себя и стать единым целым... единым... единым...
Now we must destroy us and become... ALL : One, one, one.
Скоро мы сделаемся из двоих - единым.
We shall make two one. ( XOANON LAUGHING )
Воскресший Господа Иисуса нашего воскресит жизнь нашим бренным телам духом Своим единым.
He that raised up Jesus from the dead will also give life to our mortal bodies by his spirit that dwellen in us.
В ожидании первого мановения палочки мы были единым дыханием, мы и инструменты, объединенные в единую жизненную силу.
As we were waiting for his baton to move we were one with our instruments We were united by a vital force
Но почему ядра атомов остаются единым целым?
So why does the nucleus hold together?
Звезда становится единым массивным атомным ядром, нейтронной звездой.
The star becomes a single, massive atomic nucleus a neutron star.
- Вместе вы станете единым существом.
- Together you will become one creature.
И прикоснуться к ней - значит стать единым со своим конём.
To touch her will make a rider be one with his horse.
Что сделало их единым целым?
What was it that made them not a loose gathering of individuals, but a single bond?
Нисколько, клянусь Богом. Ни единым словом.
I'm not, I promise, God's truth, no word of a lie.
В этот момент мы тоже были единым целым.
We were, in this moment, one.
Это смесь из различных боевых искусств, которые становятся единым целым.
The fancy mess of martial arts solidifies what was once fluid.
Верад будет единым целым с Дакс, и всеми предыдущими носителями.
He'll be a blending of Verad, Dax and all the previous hosts.
Конечно, ты должна слушать голос своего тела. Но настоящая любовь между мужчиной и женщиной можетзаставить их превратить эту похоть в доверие. И слиться в экстазе, когда двое становятся единым целым.
Now we must listen to what the Kama Sutra teaches... that the true union between man and woman can take us beyond this animal lust into total trust and merging with the other, where each becomes both.
– екордноее в истории — Ўј сокращение задолженности! ¬ о врем € выборов 1920 года'ардинг и улидж выступали единым фронтом против ƒжеймса окса, губернатора штата ќгайо и малоизвестного в то врем €'ранклина – узвельта, прежде уже занимавшего пост помощника президента " илсона по военно-морскому флоту.
During the election of 1920, Warren Harding and Calvin Coolidge ran against James Cox, the governor of Ohio, and the little known Franklin D. Roosevelt, who had previously risen to no higher post than president Wilson's assistant secretary of the navy.
Тот, кто попадает внутрь, сливается с кораблём, становится с ним единым целым.
Whoever steps inside merges with it, becomes one with the ship.
Сон-кун и Веджета стали единым целым!
After all, he's Son-kun and Vegeta stuck together!
- Они могут выступить единым фронтом.
They may close ranks.
Единым фронтом?
Close ranks?
Они начнут передвигаться в поисках первого попавшегося компьютерного терминала, и когда они найдут его, они сольются с ним, станут единым целым с машиной.
They'll start to move looking for the first open computer relay, and when they find it they'll merge with it. Become one with the machine.
Наши тела... стали... единым целым...
Our bodies... became... intermingled...
С небес лишь виден он единым.
# So how can you see what your life is worth # # Or where your value lies #
С единым требником и
With a common prayer book.
Если бы я только могла поверить в это, лишь на мгновение, я бы обратилась единым криком ".
"If I could have believed it only for an instant, " I would have let myself go and a scream. "
Он должен отобрать эту власть, или он никогда уже не будет единым целым.
He must take back that power or he will never be whole again.
Главное - выступить единым фронтом.
The important thing is to present a united front.
С единым мотивом.
One cause.
Человек должен чувствовать себя единым.
There's no unity.
Мы станем единым целым.
We are returned.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]