Ейни traduction Anglais
710 traduction parallèle
Меган расскажет Грэму, что единственный, кого она любила, изменил ей, и она больше не хочет ни с кем встречаться, зеркаля его собственную ситуацию.
SHE WAS DIFFERENT. SHE WAS LIKE... LIKE A REAL MOM.
Ни отец, ни мать ей не помогли?
Both of her parents letting her down?
Но ей нельзя ни с кем разговаривать
But she may not speak to the others
Тогда не скажу ей ни слова.
I would say nothing.
Ей-то они уже ни к чему, правда?
She didn't have any more use for it, did she?
Ей ни к чему утруждаться.
She needn't overwork herself.
- Нет ни места, ни купе - вы хотите сказать, ей негде будет спать?
- No compartments. No berths. - You mean she'll have no place to sleep?
Если бы у меня была такая семья, как у тебя, я бы не стала рисковать ей ни за что на свете.
If I had a nice home like you did, I wouldn't take a chance with it for anything in the world.
Но он не дал ей ни гроша : я каждый вечер проверяю его чековую книжку.
But he's given her nothing. I know because I examine his check book every night.
Ни один доктор не сможет ей помочь, если она не захочет помощи.
No doctor can make her well if she doesn't want to get well.
– Нельзя ей ни о чём рассказывать.
- But I can't tell her.
А ты, за три дня, не сказала ей почти ни одного слова. Не хочешь думать о себе, подумай хотя бы о ней.
At her age, she flew all the way from America just to see you... and in three days you've hardly said a word to her.
Как бы то ни было, он вообразил, что любит ее, надавал ей клятв и обетов, и они стали жить вместе.
Endlessly promising to be forever faithful he lived with her
Ни ей, ни Альде.
Not to her, nor to Alda.
Почему бы ей ни ответить?
Why shouldn't she, Father?
Не хочу платить ей ни копейки.
I want to be able to get a divorce without having to pay alimony.
Но если бы я только могла ей сейчас помочь - то ни минуты не колебалась бы!
But if I could help her now, believe me I would.
Но я не жалею ни об одном сказанном ей слове.
I ain't sorry for a single word that I said to her.
Ей ни к чему знать, что ты еще не вернулся, болтаешься незнамо где.
She didn't need to know you were out, god knows where.
Она была моей любовницей, я слова "нет" ей ни разу не сказал!
She was my girlfriend. I couldn't say no to her.
Друг мой, ваш брат не даст ей ни гроша.
You think your brother will put up a dowry for Bertha?
Ей ни в чем не должно быть отказано.
she mustn't be denied a single thing.
Не стану, думаю, ни писать ей ни телеграмму давать.
I said to myself I would neither write her nor send a telegram.
Я бы не отказал ей ни в какой истинной радости.
I would not deny her any true joy.
Твоя дочь хочет видеть тебя а ты из-за своего воинственного характера не скажешь ей ни слова!
Not even a kind word for your daughter! War crazy!
Ей ты можешь рассказать об этом, но матери ни слова.
She can tell what happened to you, but not his mother.
Это она швырнула в меня туфли,... хотя я не сказал ей ни слова! Как раз наоборот!
She threw the slippers at me.
Микроб видимый под микроскопом, но он не похожий ни на один из бациллов, которыйе мне знакомы.
The germ is visible under a microscope, but it is not like any bacilli I've ever known.
хотя была уж не молода минуло ей ни много ни мало 20 полных лет
She was already 20 years old.
А тогда я ей верил, так что эти девушки были мне ни к чему.
But I believed in her then, so these girls held no interest for me.
Ни более терпеливой — хотя могла бы ей быть.
Nor more patient - -though she's that too.
В конце концов через неделю он приносит ей молоко, она его все выпивает, зовет сына к себе и говорит : " Сынок, что бы ни случилось,
"... Son, whatever you do, don't sell that cow. "
Приходит такое время, когда когда сука больше не признает своих щенков у неё нет ни надежд, ни любви, которая бы приносила ей боль.
Comes a time, a day like when the bitch just don't recognize the pups no more, so she don't have no hopes, nor love to give her pain.
Ни ей, ни ребенку, ни мужу, чтоб он сдох, ни Богу на небе.
Neither she, nor the baby, nor her husband, damn him, nor God in Heaven.
Да, но ни эта должность, ни ваше новое жалование не позволят вам обеспечить ей тот образ жизни, который она вела до сих пор.
Neither that title nor your salary of 5500 F per month will give her the lifestyle she is used to.
- √ анди сказал однажды - - Е "ни кто не может стать полноценным человеком, не отбыв какой-то срок в тюрьме".
- Gandhi once said... "No one can become a complete human being, not having served some time in prison."
Может, она решила, что ей ни к чему пятая кладовая.
Well, perhaps she didn't need five closets.
Когда мужчина и женщина так соединяются, он не может ни в чем ей отказать.
When a man and woman are joined in this manner, he can refuse her no wish.
Она сказала, что вы не сможете ей ни в чем отказать
She said now, that you can refuse her nothing.
Она вернулась к своей работе... и никто ей не сказал ни слова.
She did her chores as before and no one ever said anything to her.
Когда девушка, едва ей исполнится семнадцать, говорит миру - "прощай", ни печаль, ни мечтания не отражаются ни на ее уродливом лице, ни в глубине ее сердца.
When the girl who had just turned seventeen said farewell to this world, there was no sign of sentiment or dream in her ugly face nor in the bottom of her heart.
Когда девушка, едва ей исполнится семнадцать, говорит миру - "прощай", ни печаль, ни мечтания не отражаются ни на ее уродливом лице, ни в глубине ее сердца.
When the girl who had just turned seventeen said farewell to this world, there was no sign of sentiment or dream in her ugly face nor in the bottom of her heart.
Когда девушка, едва ей исполнится семнадцать, говорит миру - "прощай", ни печаль, ни мечтания не отражаются ни на ее уродливом лице, ни в глубине ее сердца.
When the girl who had turned seventeen said farewell to the world, there was no sign of sentiment or dream in her ugly face nor in the bottom of her heart.
Вы поссорились? Просто уже не хотелось ни мне, ни ей. Нет.
- But you'd quarrelled?
И ни в каком случае не дайте ей видеться с моей матерью или вызвать в доме переполох до своего отъезда.
And in no event is she to be allowed to see my mother or create any disturbance at the house before she leaves.
Невозможно ни в чем ей отказать.
You can't refuse her anything. - Are you...
Ќет-нет, скажи ей - ни в коем случае.
No, tell her absolutely not.
Что бы вы ни делали, не смотрите ей в глаза.
Whatever you do, don't look at her eyes.
Больше я не скажу ей ни единого слова!
I won't say another word!
Покажи ей, что, несмотря ни на что, есть девушки, которым ты нравишься.
Show her - others are keen even if she's not.
Ей это в кайф. Она ни о чём не жалеет.
It's fun, she's isn't sorry about it.