Ейный traduction Anglais
119 traduction parallèle
Она б тебя ни в жизнь не узнала - ей бы пришлось тебя обнюхивать, чтоб понять что ты ейный.
She'd never recognize you- - have to smell you all over to know you was hers.
Я ещё не консультировал так, чтоб один из супругов не знал, что я семейный психолог. Мы ей скажем... потОм.
I've never done a session before where half of the couple didn't know I was a marriage counselor.
Если он сломал кофейный столик, нанес ей какие-то повреждения, и она решит судиться - это гражданское дело.
- If all he does is break the coffee table and give her a certain amount of aggravation and she decides to go to court over it, that's a civil case.
Нет, скажи ей, что это наш первый семейный день благодарения и мы устанавливаем традицию, которая объединит наших детей и которую они передадут своим детям, и она часть этого всего.
No, tell her that this is our first family thanksgiving and that we're establishing traditions that will shape our kids and that they'll pass on to their kids and that she's a part of that.
Ей наложили шейный корсет.
She's in a neck brace.
- Ей надели шейный корсет.
She's in a brace.
Фанни Элсинг сказала д-ру Миду, капитан Батлер ей признался он был награждён во время войны за битву под Франклином.
Fanny Elsing told Dr. Meade that Captain Butler finally admitted... that he was honored for his services at the Battle of Franklin.
Тогда скажу ей, что он тайный свидетель, или кто-то, кого ты взял под защиту.
I'll say she's a surprise witness you're keeping undercover.
О... если бы ей был нужен, кто-нибудь достойный, она могла бы выбрать такого из посетителей своего дома.
Oh... if she had wanted someone dignified, she could have had her pick of them at home.
Чем ты тут занимался, просто сидел и выкладывал ей все наши семейные тайны?
What did you do, just sit here and tell her everything about you and me?
Ей придется потратить остаток дней, чтобы узнать тайны, которые он знает.
He knows the secrets she's gonna spend the rest of her life tryin'to find out.
Покойный муж оставил ей два отеля и доходный дом с мебелью.
Her late husband left her two hotels and a large apartment house, furnished.
Ей не нравится семейный бизнес
He said the family business wasn't for him.
-'аас вел опыты с газом Ёр-Ёйч еще во врем € войны.
- Haas led the experiments with gas Air HLB during the war.
По пра-вде.. они.. жи-вут.. как.. жи-вот-ны-е.
Actually.. they.. live.. like.. animals.
Ведь мы смешали свою кровь, и скрепили ей тайный союз.
Because we joined our blood, in this secret pact.
Ќа его орбите, на рассто € нии приблизительно 92 миллионов миль, расположилась не имеюща € никакого значени € крохотна € зелено-голуба € планета, ≈ е жизненные формы, произошедшие от обезь € ны, настолько примитивны, что все еще уверены, что электронные часы показывают точное врем €.
'Orbiting this at a distance of roughly 92 million miles'is an utterly insignificant little blue-green planet'whose ape-descended lifeforms are so amazingly primitive'that they still think digital watches are neat.
Я знал, что ей нравятся изящные вещи и более достойный образ жизни.
I knew she likes fancy things And a more comfortable lifestyle
Я обеспечу ей достойный уход, мисс Фишер.
I'll take perfectly good care of her, Miss Fisher.
Я сказала ей : "Ты сможешь запирать в ней все свои тайны!"
I told her, "You can lock all your secrets in there."
Конечно, это было нарушением врачебной тайны, но он решил, что в ваших собственных интересах ему нужно встретиться с мадмуазель Дин и сообщить ей трагическую весть.
Clear what he broke the confidencialidade of his client, he saw them to me what was of his interest to meet with Mademoiselle Dean in the parade of fashion and to give him the tragic piece of news.
Она хочет войны - будет ей война.
She wants a fight, I'll give her one.
Нет, не о-ни ме-ня о-ча-ро-ва-ли в вас, - То ва-ши ка-чес-тва, то неж-ность ва-ших глаз, ; И - зящ-ный об-лик - вот тот клад, то дос-то-янь-е,
It's not in wealth that your attraction lies, your sparkling charms, your soft, yet flashing eyes, your airs, your graces, it is these in which my ravished heart perceives you to be rich.
ак они рассчитывали, вне зависимости от исхода √ ражданской войны, — Ўј, ослабленные и залезшие в долги, снова откроют ÷ ентральную и ёжную јмерику дл € европейской колонизации. ".е. тому самому, чему положила конец прин € та € в 1823 году в — Ўј Ђƒоктрина лавировани € ї.
No matter what the outcome of the Civil War, a weakened America, heavily indebted to the Money Changers, would open up Central and South America once again to European colonization and domination the very thing America's Monroe Doctrine had forbade in 1823.
— ейчас это уже не важно. Ќапример, как Ѕанк јнглии, так и Ѕанк'ранции были национализированы в ходе ¬ торой ћировой ¬ ойны.
For example, both the Bank of England and the Bank of France were nationalized after WW-II and nothing changed, nothing at all.
Я думаю тебе нужен парень, который уже знает все твои самые темные тайны, и все еще может сказать "Ей, мне нравиться эта девушка".
You need a guy who already knows your darkest secrets and still says "Hey, I like that girl."
- а лишь когда по € вл € етс € достойныйЕ - ј это он с Ќэнси – эйган?
Given only when there's a worthy somebody... ls this him with Nancy?
Ей нравятся тайны, а я их не выношу.
She likes mysteries, in fact, I detest them.
Как вы думаете, ей больше понравится... спокойный Джим... или же... клёвый Джим?
Now, do you think she would prefer... laid-back Jim... or... cool, hip Jim?
Просто передай ей дословно, что я смыл завесу тайны с её семейного бизнеса.
Just give her this message : I've flushed out her family secret.
300 000 фунтов и всё имущество покойный оставил ей.
300,000 £ and the property the deceased man left to her.
С конца войны вице-чемпион Британии по плаванию вольным стилем Джордж Корню делает ей массаж.
Since the Armistice, Georges Cornu, a swimming champion, massages her.
Экзамеееее-е-е-ны!
# Examinat-ah-ha-ha-ions!
Я не знаю, кем вы ей приходитесь. Толи муж, толи бывший муж, толи покойный муж...
Look, I don't know who you are... her husband, her ex-husband, her late husband...
Он был куплен ей на благотворительном аукционе, где она учавствовала как студийный руководитель, 10 000 долларов.
It had been purchased for her at a charity auction she'd attended as a studio executive, $ 10,000.
У Ланы тайный роман, и после того, как он был раскрыт, ей приходится жить под чужим именем.
Lana has an illicit affair, Lana has an illicit affair, and after being discovered, is forced to forfeit her identity as her. and after being discovered, is forced to forfeit her identity as her.
Может быть, ей известен некий тайный эликсир?
She has some secret potion perhaps.
Не смей унижать мой народ, ё... ный жиртрест!
Don't belitle my people, you fucking fatass!
Ты должна понять одну вещь - консервативная часть общества поддерживает военные действия ровно до тех пор, пока ей не покажут настоящее лицо войны - с ее неприглядными картинами и словами.
You have to understand that pro-family groups support our troops in this time of war just as long as we don't have to see or hear what our troops fighting a war looks and sounds like.
¬ о врем € ѕервой мировой войны, молодой французский студент проводил свое врем € на вершине Ёйфелевой башни, как радиооператор.
During the First World War, a young French student spent his time at the top of the Eiffel Tower, as a radio operator.
ѕосле войны ƒе Ѕройл € захватили тайны и споры окружающие атом.
After the war, De Broglie became gripped by the mysteries and controversies surrounding the atom.
После того, как она приоткрыла завесу тайны, ей пришлось рассказать все.
Since she revealed part of the secret, she had to tell me more.
ей просто надо придерживаться прежнего стиля, ведь все мы хотим отвлечься от проклятой войны.
- What she needs to do is to get back to the way she used to write and give people something to distract them from this wretched war.
У Нанны был тайный роман с... тем, кто дарил ей дорогие подарки.
Nanna had a secret affair with... a man who gave her expensive gifts.
Вошла в компьютер Дайны и похоже... ей сейчас на счёт поступает кругленькая сумма денег.
I just hacked in to Dinah's computer and it looks like... there is a transfer in occurrence, to her bank account right now.
- Ё * * ный Том Робинсон.
- Bloody Tom Robinson.
Почему ты принес эту штуковину? Если я ударю ей, они все умрут! Ты такой беспокойный.
As soon as you hear this broadcasting, please come to the central yard in the castle.
Я знаю, такие мелочи не достойны твоего внимания, но ей в группе поддержки сегодня выступать.
I know that you're just too bohemian to care, but she has to cheer tonight.
Бабушка говорит, что она была очень могущественной ведьмой во время гражданской войны. и этот медальон принадлежал ей. Талисман ведьмы.
Grams said she was a powerful witch back in the civil war days and that this medallion was hers, a witch's talisman.
— ейчас мы смотрим на место, которое послужило началом горькой, разрушительной войны.
What we are looking at is the place which triggered one of the most bitter, destructive wars in European history.
Скажи ему, что нервничает он тут один, а мы с Майей спокойны.
Tell him that he's the one who's nervous and Maja and I are cool.