English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Е ] / Елки

Елки traduction Anglais

637 traduction parallèle
Елки-палки!
Holy cats!
Елки палки.
Holy smoke.
Елки-палки.
Holy smoke.
Зачем тогда вам наряжаться, словно рождественские елки?
If so, you don't need to look like Christmas trees.
Станьте здесь, у елки.
Now, you stand right over here by the tree.
Да елки-палки!
Ah, how stupid!
- Тоже из елки?
- Fir too?
Хочешь остаться, то не в мое дежурство, елки-палки.
If you're to stay then not under my command.
- Ребята... елки-палки. - Ну, оставь, оставь!
Leave him.
Ты, елки-палки, ты...
You...
Елки-палки, все деньги одними рублями!
All in singles!
Однажды я нашел вот это на ветке елки.
One year I found this hanging from branch.
Огурец же, елки-палки!
Cucumber, holy mackerel!
Ах ты, елки зеленые!
Goddamn!
Видела рождественские елки?
Saw the Christmas trees, eh?
- Видела все рождественские елки.
- Saw all the Christmas trees.
- Видела елки?
- Saw the Christmas trees?
Елки зеленые.
Hell's bells!
Елки-палки...
Holy smoke...
Я ведь совершенно не умею украшать эти елки.
I just don't have the knack for tinsel.
Елки-палки, сколько же бездельников.
Hell's bells! So many loafers!
Елки-палки!
Hell's bells!
- Почему? - Во-первых, нет елки...
- For one thing, there's no tree
А вы пойдете на церемонию зажжения елки?
You're not going to the re-lighting of the tree, are you?
Церемонию зажжения елки.
The tree-lighting ceremony.
Я не только зажигаю елки.
I don't just light trees.
Можно обойтись и без рождественской елки.
Kevin, what is it with you and Christmas trees?
Какое же это Рождество без рождественской елки?
How could you have Christmas without a Christmas tree, Mom?
Я знаю, как ты любишь Рождественские елки... а это самая большая.
Well, I know you and Christmas trees, and this is the biggest one around.
Докажи, что елки обуглились именно в ночь похищения.
Besides which, there's nothing to connect it to the night - Of Ruby's disappearance.
Елки-палки, я же женат.
Where's Mary?
Ёлки-палки, ну и темно же тут.
Oh, blimey, it's dark in here.
Ёлки!
Bligh!
Елки-палки!
Aww, shoot!
Захожу ему в хвост, а он сзади как... ёлки-палки...
I got to his tail, and he from his back... like hell!
Тогда он будет блестеть на верхушке моей ёлки, и он будет...
YOU'VE BEEN PESTERING THAT OLD WOMAN LONG ENOUGH!
Смотри, что я сделала для рождественской ёлки. Что значит - сделала?
OH, THAT'S JUST A PICTURE OUT OF A MAGAZINE
Ёлки, нариков по запаху чувствую.
Jeez, you can almost smell the narcs.
Знаешь о чём я? Ёлки-палки!
You know that stink?
Ну, ёлки-палки!
Fuck this!
Игра "Пчёлки и ёлки" - это вариант игры "Музыкальные стулья" в неё лучше всего играть под похоронную музыку, на свежем воздухе...
The game Bees in the Trees is a variant of Musical Chairs and is best played with funeral music and in the open air.
У нас нет ёлки, мама.
- We don't have a tree, Mom.
Ну-ка, ёлки-палки, клади сюда руку.
C'mon, hell's bells, put your hand here.
Ёлки-палки.
Hell's bells!
Эх, ёлки-палки!
Oh, hell's bells!
- Это квартира не Пэт. - Ёлки-палки!
- This is not the apartment of Pat.
"Ой, ёлки!"
"Oh god!"
Вот елки-палки!
- Dear, oh, dear.
Ёлки-палки, посмотрите на это!
Holy cow, look at that!
Ёлки -...
Holy...
Ёлки, Чак, свиданка шла хорошо, а прямо перед вечеринкой, она сдрейфила.
The date started good, Chuck, but before we got to the party, she tensed up.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]