English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Е ] / Ере

Ере traduction Anglais

110 traduction parallèle
Почему нет подобного в "Инквайере"?
Why isn't there something about it in the Inquirer?
передовица в три колонки, а в "Инквайере"?
Why hasn't the Inquirer a three-column headline?
Я читал об этом в "Инквайере".
I saw that in the Inquirer.
Марк Твен не задумывался о Геке Финне или Томе Сойере как психоаналитик.
Mark Twain didn't psychoanalyze Huck Finn or Tom Sawyer.
Я только когда-то нажимал на кнопку в моем старом Спитфайере.
I've only ever pressed a button in my old Spitfire.
Смотрите, возьмите например молодых парней, таких как вы, на конвейере, парней с семьями, понимаете.
See, you take young guys like you on the line today, guys with families.
Когда я работал на конвейере, ты решал, что одеть на танцы в женском клубе в колледже.
When I was workin'the line, you were deciding what to wear to your sorority dance.
- Как долго ты на конвейере?
- How long have you been on the line?
Что меня впечатляет в Шванкмайере, так это его точность и строгость.
What I found impressive about Svankmajer was this sense of precision and rigour.
Я расскажу Вам, что я знаю о мистере Дайере.
Hmm. What did I tell you, Hastings? The voice of the people.
"Вы, похоже, забыли о вашем лучшем друге, Трое Дайере".
They would never hire you at Whole Foods. ( LAUGHING )
Не каждая бы семья проехалась на ленточном конвейере для вас... но моя это сделала, потому что- -
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because- -
Вам известно о Майере Кире и Первом министре Шакааре.
You know about Major Kira and First Minister Shakaar.
В следующий раз когда вы будете в автобусе и увидите какого-то парня с гангреной на руках... просто представьте их на сборочном конвейере, собирающими куски курицы в коробку!
Next time you're in the bus and you see some guy with gangrene on his hands just picture him on the assembly line, putting little pieces of chicken in a box!
Не каждая бы семья проехалась на конвейере ради вас... но моя это сделала, потому что...
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because- -
Не каждая бы семья проехалась на конвейере для вас.. но моя это сделала, потому что...
Now £ ¬ not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because- -
Не каждая бы семья проехалась на ленточном конвейере для вас.. но моя это сделала, потому что...
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because- -
Не каждая бы семья проехалась на конвейере для вас.. но моя это сделала, потому что...
Now £ ¬ not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would £ ¬ because- -
Что сказал тебе тот парень на конвейере?
What did the guy on the assembly line say?
В плейере, нажми кнопку.
It's loaded, ready to play.
Питер - квалифицированный сборщик на конвейере, но спешу вас обрадовать : мы платим ему не за то, чтобы он думал.
Peter is an adequate assembly-line worker but you'll be happy to know our company does not pay him to think.
Всё ещё на флайере.
Still in the Flyer.
Эти результаты всегда показывают намного больше смотрящих КОВ, чем количество собранных на конвейере телевизоров.
They show higher PBS viewing than those gathered by the automated boxes.
Ещё позже я застал вас с той же мадемуазель Бертран... ... в пикантной ситуации на заводском конвейере.
Later, I catch you making wild love on an assembly line with that same Miss Bertrand.
Ты просто займешь свое место на конвейере
You'll just be a part of their assembly line. Yeah.
Ты, как будто, движешься на конвейере условностей.
You're just, like, floating along... on a conveyor belt of conformity.
А я среди тех, кто в конвейере.
I'm the one who's in a rut!
Вас там что, штампуют на конвейере?
What, do you come off an assembly line or something?
Мать штамповала их через 11 месяцев, как на конвейере.
Eleven months apart, like their mother ran a loose-cannon factory.
Вставать в 5 утра, убирать дерьмо, и работать на конвейере.
Get up at 5 a.m., clean the shit, and work on the production line.
Подвешенный вверх тормашками на ленточном конвейере, их горла разрезаны в длину, и их оставляют, чтобы кровоточить до смерти.
Dangled upside down on a conveyor belt, their throats are slit, and they are left to bleed to death.
У нас две ваших сумки, оставленные вами на конвейере выдачи багажа номер 3 в аэропорту JFK, и брошенные там, чтобы в последнюю минуту купить билеты на ближайший рейс за наличные.
We've got footage of you placing two bags on JFK carousel 3, and abandoning them to purchase a last-minute flight with cash.
- О Сойере.
- Sawyer.
А кто заботится о Сойере?
Who's taking care of Sawyer?
И часто думая о Грейере я втайне надеялась, что эти критики правы.
In the many times that I thought of Grayer, I secretly hoped those critics... were right.
Она не заботилась о Грейере, выпивала, даже флиртовала с мужем.
She neglected Grayer. She drank. She even flirted with my husband.
нм кефюк б оюйере х яюл мюапюк мнлеп.
In a plastic bag, alone. He answered and became... really nice. Then the cop's phone rang.
Я поставил рулевую колонку в этом "Grаn Тоrinо" в 1972-м, прямо на конвейере.
I put the steering column in this Gran Torino in 1 972, right on the line.
В Хаезмейере решение остается за родителем, не за какой-то лесбиянкой.
In Haesemeyer that's a decision for the parent to make, not some lesbian.
Прямо как в Томе Сойере.
It's frickin'Tom Sawyer.
Я всего лишь работаю на конвейере.
I just work the line.
Вы хоть раз видели, что происходило на том конвейере за три недели?
Did you ever go back to the line to see what was going on in those three weeks?
- Вам некогда изучать законы, будто блядь их на конвейере хуярят!
- You're too busy treating the law - - One more time!
Рабочие на конвейере здесь зарабатывают более 65000 $ в год, в 3 раза больше, чем платят авиадиспетчеру в "Американ Игл".
Moore : Assembly-line workers here earn over $ 65,000 a year, more than three times the pay for a starting pilot at American Eagle.
О нашем друге Лиланде Френсисе Стоттлмайере.
About our friend, Leland Francis Stottlemeyer.
Еще одна победа на конвейере медицины.
Another victory for conveyor belt medicine.
Он заставляет беременных женщин рожать на конвейере, а потом снова заставляет их работать!
¶ I get disrupted ¶
Байер-флайере?
Byer Flyer?
Значит, "Байер" в Байер-флайере - это вы?
You were the "Byer" in the Byer Flyer?
И-и-и ч-ч-ч-ере... е-е-е-паха
A-a-an and t-t-t-tu-tur... r-r-t-tle.
Как на конвейере, честное слово!
That's a factory not a clinic!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]