Ерзать traduction Anglais
39 traduction parallèle
Хватит ерзать.
Stop twitching.
Хозяйка, перестаньте ерзать, из-за вас я пропустил точку.
Boss, stop writhing, you're making me miss the spot.
Тогда не нужно будет ерзать.
So you're not squirming about.
Всякий раз, как он выписывает чек... он начинает ерзать и просить о чем-нибудь... просто проверяет, можно ли ему.
Every time he writes another check, he turns around and calls for something just to see that he can.
Прекратите ерзать.
Stop fidgeting.
Хватит ерзать.
Stop moving.
Потому что, если это станет слишком наглядным, я начну ерзать.
'Cause if it gets too descriptive, I'm gonna squirm.
Джордан, сынок. Прекрати ерзать.
Jordan, son, stop jiggling.
Маленький плачущий Тайлер и его больное сердце будут сидеть перед конгрессом а вы будете ерзать на стуле, обильно обливаясь потом,
Little teary Tyler and his curable heart condition are gonna be sitting in front of Congress, and you're gonna be twisting in your chair, covered in so much flop sweat,
Хватит ерзать.
Stop fidgeting.
Ведешь себя неестественно, стараясь не ерзать, удерживаешь зрительный контакт, чтобы произвести впечатление уверенности.
Staying unnaturally still to keep from fidgeting, maintaining eye contact to give the impression of confidence.
- Перестань ерзать.
- Stop wriggling.
Прекрати ерзать!
Stop wiggling, woman!
Эти аресты должны напугать Торреса достаточно, чтобы он начал ерзать.
These busts should make enough noise to keep Torres on ice for a little while longer.
Я знаю, что мой дядя стал ерзать.
I know my uncle was getting restless.
Но я надеюсь ты не будешь ерзать так сильно, что решишь комунибудь об этом рассказать.
But I hope you're not getting so nervous that you're thinking of talking to somebody.
Если ерзать по стулу, можно почесаться.
If I, like, kind of move it across the seat, I get the scratch.
Хватит ёрзать.
You get a wiggle on you.
Нора стал ёрзать и выкручиваться... пока не выскользнул у меня из рук.
Nora grew impatient and... wiggled until he slipped out of my arms.
Когда доходит до денег, он начинает ерзать.
When it comes to money, he starts squirming.
Не надо так ёрзать.
Don't move so much.
Я буду ёрзать по всей постели.
I'll be wriggling all over the place.
Хватит ёрзать, я из-за тебя не попадаю.
Quit squirming, you're ruining my shot.
Перестань ёрзать. Сиди спокойно.
Stop squirming, hold still.
Хватит ёрзать.
Stop fidgeting.
"Женская комната" - Хватит ёрзать.
Well, stop trying to poke me with a sharp thing.
Нет, я делаю это бесплатно. Просто, ты должен прекратить ёрзать.
You have to stop squirming, otherwise, I'm going to mess up.
Но ёрзать в них не стоит.
But try not to toss and turn.
Перестань ёрзать, кровать трясётся.
Quit moving. You're shaking the bed.
Прекрати ёрзать.
Stop fidgeting.
Перестаньте ёрзать!
Stop gesticulating.
У тебя есть привычка иногда ёрзать.
You have a tendency to fidget sometimes.
Джейн, солнышко, хватит ёрзать.
Jane, sweetie, stop fidgeting.
Обещаю не ёрзать и не дёргаться. Я буду...
I promise I won't be as nervous as I am right now.
Хватит ёрзать, гадёныш.
Stop fidgeting, you little shit!
Будешь ёрзать, можешь серьёзно пострадать.
I might do some serious damage if you squirm.
Вы хуже моей малявки, а она только на жопе ёрзать научилась.
You lot are slower than my nipper, and she shuffles on her arse.
Если ты просто... Если бы она перестала так ёрзать...
If you'd just... if she'd stop squirming so much...