Если бы я был там traduction Anglais
165 traduction parallèle
Если бы я был там, я бы позвал на помощь.
Well, because if I was there I'd have hollered for help.
Если бы я был там, я бы помог им нести сокровища. И может, взял бы немного себе.
If I'd been there I'd have helped them carry the treasure and maybe gotten some of it.
Если бы я был там в воде, я бы уже давно сдох от страха.
If it was me out there, I'd be dead.
Если бы я был там вчера вечером, мне очень жаль.
If I was out of line last night, I apologize.
- О, он возненавидел бы это если бы я был там.
- Oh, he'd hate it if I was there.
Если бы я был там, он бы не посмел.
If I'd have been there, he wouldn't have dared.
Ничего не произошло бы, если бы я был там.
None of this would've happened if I had been there.
В общем все, как бы было, если бы я был там.
It's like almost being there.
Если бы ты только видел его там, этого парня, хотя я к нему ничего не испытываю, но он, он словно щенок, он был так напуган, был так тих и забит.
On the square, if you'd seen that kid down there... I'm not holding for him, maybe he is a dirty pup, but he's scared... and so kind of dumb and worthless.
[Карлотта рассказывает] Я знала, что он хочет видеть их как можно скорее... так, что я решила заскочить к нему в кабинет... и в случае если бы он там был - показать их ему.
[Carlotta Narrating] I knew he was anxious to see them as soon as possible... so I decided to stop offi at his apartment... in case he should be there to show them to him.
Если бы я там был...
Perhaps if I'd been there, I...
Если бы я был там, я бы его поймал!
If I'd been there, I would havecaught him!
если бы я был Эдмундом, если бы я знал, что я умру там, я бы хотел, чтобы убийцу наказали.
I would want the murderer punished.
Если б ты был там, я бы оставил её с тобой и пошёл бы за врачом.
... to get a doctor!
Ну, если бы я знал, куда я направляюсь, был бы шанс, что и Черный Страж оказался бы там же. Хммм?
Well, if I knew where I was going, there would be a change the Black Guardian would, too.
А тут ещё этот снегопад и всё прочее и я был бы признателен, если бы вы связались с ними просто, чтобы убедиться, что там всё в порядке.
And with this storm and everything I'd appreciate it if you'd give them a call on your radio just to see if everything's okay.
Ну да, если б я был там, это дельце не заняло бы столько времени.
Of course... if I'd been there, it wouldn't have taken so long.
Потом он поехал и переехал ее на лугу под лесом... там под лесом был такой луг... я думал тут... думал тут... если бы она жила... может, я оттуда и вовсе бы не уехал... может, остался бы...
Then he went and ran over her in the meadow by the forest There was a meadow there, by the forest I always kept thinking that if only she was alive, I wouldn't have left the village, I'd have stayed
Но если б я был там, где говорят на нем... Я был бы из всех, кто говорит на нем, первейшим!
I am the best of them that speak this speech, were I but where'tis spoken.
Я пропустил 60-е годы. Если бы я там был и внёс свой вклад, всё бы было хорошо.
I missed the 60s, and I believe if I had been there to contribute, everything would've been fine.
Потому что в душе я знаю если бы я пришла, Синклер сейчас был бы там внизу.
Because if I had I know in my heart that Sinclair would be the one down there right now.
Если бы у моих родителей был магазин, я бы там не покупал.
If my mom and pop ran a store, I wouldn't shop there.
Если бы не он, я не был бы там, где я есть сейчас.
If not for him, I would not be where I am right now.
Если каждый вампир, который утверждает, что видел Распятие, действительно там был оно походило бы на Вудсток. Я был там.
I was there.
Я тебе так скажу, если бы там был настоящий Фил Риззуто, такого бы не было.
I'll tell you, if the real Phil Rizzuto was down there this wouldn't be happening.
Если бы я был столь неосторожен, мой отец оставил бы меня там, чтобы преподать урок.
If I had been that careless, my father would have left me there.
Думаете, я бы сказал, что был там, если бы убил девочку?
Would I tell you I was up there if I killed that girl?
Если думаешь, что сможешь это выдержать, я бы хотела, чтобы ты там был.
If you think you can take it... I would love you to be there.
Если я не смог бы подать сигнал... старшему барабанщику убрать тебя оттуда, то ты все еще был бы там и играл бы на своем чертовом барабане!
If I wasn't able to signal... the drum major to wrap you up, you'd still be out there beating your damn drum!
Если бы это был Хаттаб или Басаев я бы ещё понял... политика там...
If it had been Khattab or Basaev, that I'd understand... There's politics involved...
Если б я там был, он бы не попал в беду.
Uh, I'm not a violent man.
Считайте, что я в офисе. Если бы я был юрист и ходил каждый день в офис, вы не могли бы стучаться мне в дверь, потому что вас бы там не было.
If I was a lawyer... you couldn't come knocking cause you wouldn't be there, right?
Я был бы там прямо сейчас, если не она - если - если бы только они оставил ее в покое.
I would be there right now, if she hadn't - if - if they had just left her alone
Если бы она хотела, чтобы я был рядом, я бы был там.
If she wanted me there, Chloe, I'd be there.
Если бы я ехал напрямую, я был бы там в 3 : 00.
If I drive straight through, I can make it in by 3 : 00.
Даже если я был бы там, то не смог бы о ней позаботиться.
Even if I was there, I couldn ´ t be there for her.
Если б уменя был мотель, я понаставил бы там скрытых камер.
If I had a motel, it would have hidden cameras.
Если бы не ты, я бы так же не был там, где теперь.
If it weren't for you, I too, would not be where I am now.
Так что, как видишь, я не знаю, где Рики Верона... потому что если б знал, где он находится... то был бы там прямо сейчас... выбивая бейсбольной битой пыль из его трусов Гуччи на заднице.
So, you see, I don't know where Verona is. If I did, I'd probably be there right now, beating the Gucci off his ass.
Мы видим пример того, как слова, звучащие одинаково означают разные вещи, а если бы я добавила "Хотя неплох там был парок" то мы бы увидели, как появляется и третье значение.
we have two examples of how the same sounding word is used in different contexts, but if I were to add, "Would you like a beer too?"... .. we can see how the third meaning comes into play.
Там выли сирены, летали вертолеты, если-б у нас был тайник, я бы не паниковал.
There were sirens and helicopters and if we had a panic room, I wouldn't have panicked.
Если бы я не работал как лошадь и не жертвовал чем-то, я не был бы там, где я сейчас.
If it weren't for a lifetime of hard work and sacrifice, I wouldn't be where I am today.
Одни и теже пациенты снова и снова... ну вы чо, ребята... [шепотом ] шшшш! здесь люди спят... [ шепотом ] думаю что вам кажется это забавным... [ громко] Почему я говорю шепотом... Слушай, барби, я был бы рад если бы придумал это... но это был Большой Бобби Келсо... да ладно, что уж там
You get to treat the same patients all the time... oh come on you guys... [whispers ] shhh people are sleeping here... [ whispers ] well I guess you think it's so funny... [ speaks normally] Why am I whispering... listen Barbie, I'd love to take credit for this idea... but it was all Big Bobby Kelso... ah come on heck
И я подумал, что если бы не вы, то сейчас бы я был там.
And I was thinking, but for you, I'd be there now.
И если я больше не мог оставаться там, где был, то хотя бы мог отвернуться от того, куда направлялся.
If I could no longer be where I had been... then at least I could turn my back on where I was headed.
Если бы ты умер там, в лесу ты помог бы мне... потому, что все бы подумали что это был ты а я бы был спасен.
When you were dead in the woods, I know you did it for me so everyone thought that it was you And I was saved.
Кем бы я там был, если бы ушел куда-нибудь?
What would I be if I went somewhere else?
Которым и был бы я, если бы я там был.
Which if I were there, would be.
Я же дома сегодня, и мне было бы ещё веселее, если бы ты был там.
I'm only home for today. I'd enjoy it more if you were there.
если бы я был главным, я бы не жил там.
I wouldn't... if I were the boss, I wouldn't be living there.
Если бы там была почка, я, наверное, был бы уже покойником.
I'd probably be dead if I still had a kidney there.