Есть еще один traduction Anglais
1,152 traduction parallèle
Я слышу вас... но есть еще один голос, пытающийся контролировать меня.
I hear you... but there is another voice trying to control me.
Теперь у нас есть еще один гость.
Now we're to have another guest.
Здесь есть еще один Майкл Московиц?
Unless there's another Michael Moscovitz here.
Есть еще один парень, с двадцатью точными выстрелами, но до него минимум два дня ходу.
There is another guy, 20 kills, but he's at least two days away.
Есть еще один клиент.
There's another customer.
Что, здесь есть еще один механизм, кроме той штуки номер два?
So there's another gear after that number two?
Чарльз, у тебя есть еще один кинжал, который я могу одолжить?
Charles, do you have an extra dagger?
Хей, у нас здесь есть еще один живой.
Hey, we've got a live one here.
У него есть еще один пистолет!
He's got another gun!
Есть еще один способ помочь вам понять лучше.
There's one more way I can help you to better understand.
- Есть еще один момент, Карл.
- There's one catch here, Carl.
У меня вообще-то есть еще один вопрос.
I actually do have one more question.
Есть еще один вопрос, который нужно решить, прежде чем мы разойдемся.
There's one more issue that must be addressed before we can adjourn.
Ладно тебе, разве у вас есть еще один работяга?
Come on, now, ain't but one working man, now, is there?
Есть еще один ребенок, которого надо спасти. Я должен присматривать здесь все до конца...
But at the end of the day, I will want to remain in the salle des machines.
Есть еще один вход, Хондо.
There's another way in, Hondo.
Отсюда есть еще один выход.
There's another way out of here.
Под кроватью девочек в зеленой коробке... там есть еще один свитерок.
OK. Under the girls'bed, in the green box, there's another sweater under there.
Хорошо, слушайте, есть еще один способ.
All right, look, there is one other way. The white room.
В мире есть еще один вампир с душей.
Another vampire with a soul in the world.
Есть еще один шанс поговорить с Адамом.
It'll give you another chance to make things up with Adam.
Нет, но есть ещё один способ достичь их.
No, but there's another way I can reach them.
Вообще-то, есть один парень, с которым еще можно общаться... но... но ситуация очень сложная.
Actually, there is this one guy I have a crush on right now... but... totally fucked-up situation.
У нас есть время ещё на один гол.
We got time for one more play.
Нет, там еще один есть. Так его не снять.
I'm really sorry about everything.
Есть еще один отличный экономист, но он гей! Ты к этому привыкнешь.
You'll get used to it.
Тилк и есть один из наших людей и его жизнь ещё не потеряна.
Teal'c is one of our own, and his life is not lost yet.
То есть, еще один волдырь.
Well, another blister.
У нас есть время на еще один вопрос, ребята.
We have time for one more question, folks.
Мы могли бы посидеть где-нибудь на лавочке. Но есть ещё один запрет. Евреям запрещено занимать лавочки на улицах.
We could sit in a bench, but "no Jews allowed on public benches".
Кажется, в большой спальне есть ещё один. Да.
There's another one in the master bedroom, I think.
Да? У меня есть ещё один покупатель.
I do have other bidders.
У меня для тебя есть ещё один. Иди ко мне.
- I got you another one.
Но есть ещё один. На два этажа ниже.
There is another one, two cells down.
В полдень есть еще один.
There's another one at midday.
Есть ещё сексапильные вещи на олимпиадах, например есть санный спорт, по поводу которого у меня лишь один вопрос.
There's other kinda sexual things in the Olympics, there's the louge, about which I have only one question.
У меня есть к тебе ещё один вопрос.
I have another question for you.
У меня действительно есть ещё один вопрос, если можно.
I do have another question, if that's okay.
Есть просто ещё один момент в моей работе, о котором я должен спросить вас.
One thing I gotta ask about this paper.
У тебя есть ещё один ребёнок.
You do have another child. - Yeah.
Есть один военный термин, слыхал его, когда ещё был жив мой отец.
I knew that if I told you, you'd try to stop me, and...
И еще есть один про Дестини и Мистика, вам стоит взглянуть...
UM, THERE'S ONE WITH DESTINY AND MYSTIQUE YOU SHOULD LOOK AT.
У нас есть время еще на один дубль, так что давай как-то более позитивно.
SO WE'VE GOT TIME FOR ONE MORE,
- Один есть, еще двое?
- One down, two to go, right?
У меня ещё есть один-другой козырь в рукаве.
I've still got a trick or two up my sleeve.
Говорю вам, у вас на спине есть ещё один такой же бугорок, в том же самом месте, но с другой стороны.
I'm telling you, you have exactly the same kind of little lump in exactly the same spot on the other side of your back.
Мы вчетвером давно дружим. Но у нас есть ещё один друг, его зовут Дадитс.
You see, the four of us, best friends we all have this other friend by the name of Duddits.
Вы не откажетесь, если я закажу вам еще стаканчик, хотя у вас уже есть один.
I was wondering if I could buy you a drink.
То есть как? Еще один?
What now?
Это так чудесно, у тебя есть ещё один сын!
You- - You have another son. Wonderful.
На случай, если там есть ещё один подарок.
Just in case there's an additional level of gift.
есть ещё один 29
есть еще один вариант 19
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть еще один вариант 19
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть еще одна 24
еще один день 61
ещё один день 36
еще один раз 64
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть еще одна 24
еще один день 61
ещё один день 36
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще один 418
ещё один 234
еще один шанс 27
ещё один шанс 17
еще один момент 20
ещё один момент 18
еще один вопрос 120
ещё один вопрос 78
еще один шаг 58
еще один 418
ещё один 234
еще один шанс 27
ещё один шанс 17
еще один момент 20
ещё один момент 18
еще один вопрос 120
ещё один вопрос 78
еще один шаг 58