English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Ж ] / Жаловалась

Жаловалась traduction Anglais

352 traduction parallèle
- Пока не жаловалась.
- I was great up till now.
- Я не жаловалась на жизнь.
- I haven't had any complaints about my life.
Мадам Вальтер очень на тебя жаловалась.
Mme. Walter has complained to me about it most critically.
Я сдаю комнаты здесь и пока еще ни на что не жаловалась.
I own this rooming house and I've never had any trouble.
Она сначала жаловалась, что он бранится на неё.
She complained at first he scolded her.
Она всегда жаловалась, что снижение дивидендов вредит её дорогим акционерам.
She's beefing about how the cut in the dividend is hurting her stockholders.
- Она жаловалась на меня в суде?
Did she accuse herself?
Если бы бедняк из твоей деревни женился на мне, я бы не жаловалась.
If the lowest of your villagers married me, I would have no complaint.
И не жаловалась.
without complaining.
Она постоянно стенала, на что-то жаловалась на кухне, а я не понимал не слова.
Always nagging, always in need of some kitchen tool I couln't make out.
Джулиана тебе на это жаловалась?
Did Giuliana complain about it?
Он рассказывал про японские рестораны. А она жаловалась на скучную работу.
He's telling her about some great Japanese restaurant in East Berlin, and she's describing the joys of having a root canal job.
Она жаловалась на запах.
She was complaining about the smell.
И упрашивала меня бросить питье и азартные игры, копить деньги и постоянно жаловалась на боли?
To ask me to quit drinkin', quit gambling', save my money and to bitch about her aches and pains?
Почему? Ты всю дорогу жаловалась на головную боль, а сейчас говоришь - все в порядке.
All the way you were complaining of a headache and now you say this.
Она никогда не жаловалась.
She never complained.
Никогда не жаловалась.
Never complained.
Да, она жаловалась на угрозы по телефону.
Indeed, she complained about a "phone maniac".
Ты ведь никогда ни на что не жаловалась.
You haven't always been unhappy.
Транспортная милиция постоянно жаловалась на него.
The greatest headache of transport militia.
Когда я тебя встретила, ты уже был пилотом, поэтому я никогда не жаловалась.
When I met you, you were already a pilot, so I never had a complaint coming.
Гранвилл часто отмахивался от меня, когда я жаловалась на его старые развалюхи, пока я его не проучила.
Granville used to fob me off with his old wrecks till he saw the light.
Она жаловалась, что её нога оказалась испачкана красной краской кроме того, пропали её туфли и другая, как я подозреваю довольно интимная деталь гардероба.
She came to me to complain of... red paint on her leg, lost shoes and.... some other, I gather, rather embarrassing missing article.
Я уже жаловалась на наш автомобиль первого тура.
I've already complained about the first one our tour company sent.
За ланчем Марджори только и делала, что жаловалась на мужа. Потом я сыграла три партии в роббер с Филиппой.
At lunch, Marjorie just complained about her husband then I have to play three rubbers with Philippa.
- На что она жаловалась?
- What was she suffering from?
- Ноги у неё были ледяные? - Нет. Она никогда не жаловалась.
No, never a complaint, she knew how to behave.
Твоя мать жаловалась мне, у тебя все руки в синяках.
Your mother complained to me that you had swollen hands.
Ты только что жаловалась, что я слишком тебе доверяю.
You worm! But you were just complaining that I trusted you too much!
Ты не жаловалась на мою молчаливость.
You never told me before that I talk too little.
Затем бассейн, где "случайно" встретили с эту идиотку, кто жаловалась, что в 8 месяце беременности нажила 35 кг лишнего веса.
Then you went to the pool and accidentally met the moron, who was complaining that she was 35 kilos overweight.
Она не жаловалась ни на какие недомогания.
She has not complained of any discomfort.
Все время на это жаловалась.
Complained about it all the time.
Я привела тебя не для того, чтобы ты жаловалась.
I didn't bring you along to complain.
Почему? Разве г-жа Друссе жаловалась на то, что плохо слышит?
There ´ s no indication that she cannot hear.
Ты целыми днями жаловалась на свои боли.
You spent days complaining about your pains.
Не жаловалась, когда дела были плохи.
She never complained when things got rough.
Раньше она не жаловалась.
Never hurt her before.
Она жаловалась на головную боль.
She pleaded a headache.
Ну, опоздали на минуту. Я не заметил, чтобы ты особо жаловалась, когда та пожилая дама угощала нас козинаками.
I notice you didn't complain when the old lady gave us peanut-butter cups.
Она никогда не жаловалась на свои ушибы.
She never complained about being hurt.
И матери она не подходила, но она не жаловалась.
And neither did it suit his mother, but she never complained.
Лина, ты помнишь на что я всегда жаловалась?
Lina, do you remember what I was always complaining about?
Нет, она не жаловалась. Но она сказала, что вы совсем с ними не видитесь. Вы забываете об их днях рождения, встречаетесь с ними нерегулярно.
No, she hasn't complained, but she's sad you never contact the children, that you forget their birthdays, and only sporadically visit them.
Первая : я никогда не жаловалась на ваши шумные вечеринки.
The truth is, number one... I never, ever complained when you had all those loud parties.
Я помню, как однажды ты забрала меня из детского сада и всю дорогу мне жаловалась, как какие-то идиоты думали, что они лучше, потому что у тебя были не правильные джинсы.
I mean, I remember, you picked me up from kindergarten and complained the whole way home about some smug idiots who thought they were better because you had the wrong jeans.
И я никогда не жаловалась.
And I never complained. Do you know why?
Её уволили из "Спасателей" только потому что она всё время жаловалась на Хассельхоффа...
She got fired in Baywatch only because, cause she was nagging about Hasselhoff all the time...
По сей день, ни одна не жаловалась.
None of the women I've been with have ever complained.
Луиза жаловалась, что на крыше пройти негде.
Louise has been complaining lately she's not enough room to walk about.
А наша мать жаловалась :
- And Mother complained.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]