Жареного traduction Anglais
176 traduction parallèle
Это всё запах жареного хлеба.
It's the smell of that fried bread.
И правда. Я умер и попал на небеса или может скоро я попробую жареного цыпленка по-южному.
I've died, gone to heaven, or maybe I'm just going to have roast chicken Southern style.
А как насчёт жареного гуся с начинкой из печёных яблок и вареной картошки с маслом и цветной капустой на гарнир?
And what would you think of roast goose stuffed with baked apples? And fresh boiled potatoes and butter and some red cabbage on the side?
Немного... жареного цыпленка.
A little... fried chicken.
- Немного мяса, и жареного риса.
- A little meat, perhaps, and fried rice.
– азумеетс €, сэр, но столько еды в непогоду... ѕо четвергам мой обед всегда состо € л и будет состо € ть из гор € чего супа, жареного палтуса, ростбифа, йоркширского пудинга, печеного картофел €
Of course, sir. But all that food on a hot day? Steward, my Thursday midday meal has always been... and will always be hot soup, fried sole... roast beef and Yorkshire pudding, baked potatoes, suet pudding and treacle.
Может, жареного цыплёнка?
What do you recommend? How is the fried chicken?
Может, жареного мяса.
A steak, maybe.
Или жареного козленка.
Or perhaps some of this roast kid.
Я... я в мотеле, ем жареного цыпленка.
I'm in a motel eating fried chicken.
Почему бы нам не поесть жареного цыпленка?
Why don't I get us some fried chicken? - You're eating too.
Ну что, хочешь жареного мяса? Да.
( Jerry ) Well, you want to get some barbeque?
Эй. У меня есть немного жареного мяса.
Hey, I got us some barbeque.
А мы ещё должны петь на фестивале жареного поросёнка.
We'll be singing at the "Piggy Festival".
Дед больше всего любит сок от жареного мяса.
Grandfather likes that most of all.
Да, я помню, это было... как раз время ужина. Потому что все сидели за столом и ели жареного цыпленка.
I remember it was exactly supper time cos everybody was sittin around the table havin'fried chicken.
Он просто сидел себе молча и ел своего жареного цыпленка.
He just sat there in silence, eatin'his fried chicken.
Нет, запах жареного хлеба.
No, the smell of the toast.
Кому порося? Кому жареного порося?
Who wants a baked pig?
Но, если честно, зря старалась. Он сидел с выпученными глазами, как у жареного карпа, и не слышал ничего.
A waste of time, he's lovestruck, deaf to the world.
Я хочу жареного, как и мои зефирки.
I'm gonna roast my marshmallows too.
Быка жареного.
- A big fry up.
Она будет чашку кофе и жареного цыплёнка.
She'll have a cup of coffee and a broiled chicken.
Хорошо. Я возьму упаковку жареного цыпленка, колбасы. Роллы, шоколадное мороженое...
I'll pick up a bucket Of fried chicken, extra skin... rolls, chocolate cream parfait- -
Знаешь, чтобы быть нормальным в реальном мире пить "Кока-Колу" и есть жареного цыпленка нужно находиться в заговоре против себя самого.
You know, to be normal in the real world... ... and to drink Coca-Cola and eat... ... Kentucky Fried Chicken...
Я хочу жареного цыпленка и я хочу насрать в твою шляпу.
I want fried chicken with gravy on the taters, and I want to shit in your hat.
Принесите нам лобстера, жареного лосося и крем-брюле.
We'll have the lobster, the grilled salmon and the creme brfllée.
Мне суп из моллюсков, жареного цыпленка, с печеной картошкой и шоколадный пирог.
I'll have the clam chowder, fried chicken with a baked potato and chocolate chiffon pie.
Что кусок жареного бифштекса перед голодным человеком! - Это действительно так.
Marriage, children, how long is it going to take for the creamy girl of my dreams to say yes, that sort of thing.
Итак, знаете, я, пожалуй, поем жареного лука!
You know what? I could really go for some onion rings.
Ты знаешь привилегии Жареного Цыпленка?
You know the Cook's Chicken franchise?
Я гораздо более интересовался всем этим феноменом жареного... когда был примерно твоего возраста.
I was more interested in the whole Cook's phenomenon... when I was about your age.
У половинки жареного цыпленка.
Half a roasted chicken.
Как начет жареного цыпленка?
How does roasted chicken sound?
Льювианские перепела под соусом из трюфелей, с гарниром из жареного шадр каб.
Luhvian quail in truffle sauce, served with roasted chadre kab.
Жареного!
Fried!
Жареного лука?
Fried onions?
Ладно, я закажу вам жареного цыпленка?
All right, I'll get you a little orange chicken?
Жареного цыплёнка хочешь?
KUNG PAO CHICKEN?
Вы похожи на жареного порося.
You look like a roast mutton.
Этот пидор даже не выронил жареного цыплёнка.
The fucker didn't even put down the kung pao chicken.
Я даже отсюда чувствую запах жареного теста.
- I can smell the fried dough over here.
Я даже отсюда чувствую запах жареного теста.
- Let's give him a cruller. - Bingo!
Брось, все знают, что этого парня купить проще, чем кусок жареного цыплёнка.
C'mon. Everybody knows this guy can be bought Faster than a piece of chicken-To-Go.
С большим куском жареного хлеба и с сахаром или конфетами
It was thick as mud and red. He put chili pepper in instead of sugar.
Я выгляжу похожим на жареного омара!
Lilith! I'm just dying of cold!
Ћинетт — каво принесла жареного цыпленка.
Lynette Scavo brought fried chicken.
" Ћинетт был отличный семейный рецепт жареного цыпленка.
Lynette had a great family recipe for fried chicken.
¬ действительности, жизнь Ћинетт стала такой беспокойной, что теперь она была вынуждена вз € ть своего жареного цыпленка из фаст-фуда.
In fact, Lynette's life had become so hectic, she was now forced to get her fried chicken from a fast-food restaurant.
Я скажу папе, что к чему и, черт подери, получу моего жареного цыпленка.
I'm gonna tell my dad what's what and get my gosh-darn fried chicken.
Конечно, шкварки и жареного цыпленка.
- Pork chops and baked chicken.