Жемчужин traduction Anglais
30 traduction parallèle
Здесь 8 гранатов... 7 жемчужин... 13 голубых камней... и 5 кошачьих глаз.
There are eight garnets... seven pearls... thirteen blue stones... and the five cat's-eyes.
- Но я так и сказал... 7 жемчужин... 13 бирюзовых камней...
- That's what I said. ... seven pearls... thirteen turquoise...
Ты заметила нитку черных жемчужин у нее на шее?
Did you notice that rope of black pearls around her throat?
Несколько жемчужин - и ты свободен.
A few pearls, and I'll let you go.
Они делали ожерелья из раковин и жемчужин, собачьих зубов и свиных хвостов.
They made strings of shells and glass pearls, dogs ´ teeth and pigs ´ tails...
Девять жемчужин вокруг пениса.
There are nine pearls round the penis
что ты злоупотреблял силой Драконьих Жемчужин.
We were born as a result of your overuse of the Dragon Balls.
Пять дорогих жемчужин.
Five precious pearls.
".. А дальше - греческие девушки, первая и самая высокая из которых махала белым платком, как ряд жемчужин, держались за руки и танцевали, и у каждой на грудь спадали длинные рыжие кудри, и каждая из этих кудрей заставила бы дрожать десять поэтов. Главная среди них пела и, и ей подпевали и танцевали вместе с ней остальные.
"And further on a group of Grecian girls... the first and tallest her white kerchief waving... were strung together like a row of pearls... linked hand in hand and dancing, each too having down her white neck... long floating auburn curls, the least of which would set ten poets raving... their leader sang and bounded to her song, with choral step and voice... the virgin throng."
Перстень с рубином размером со сливу, в окружении жемчужин.
A ring with a ruby the size of a plum circled by little pearls.
Присутствовало 2000 гостей, 5 королей, 7 королев, 8 принцев и 10 принцесс, а за 10000 жемчужин, которыми было расшито ее подвенечное платье,
2000 guests, 5 Kings, 7 Queens, 8 Princes and 10 Princesses, and for the 10,000 pearls sewn onto her wedding dress,
Им снится, что они одни в целом мире на острове прекрасных жемчужин и золота, и так будет продолжаться целую вечность
They dream that they are alone in the world on an island of precious pearls and gold, and it will be thus for all Eternity.
Здесь все семь жемчужин!
All 7 are here!
дракон появляющийся из этих жемчужин исполняет желания?
If I'm correct, a dragon appears from those marbles and grants a wish?
Хотя я бы не возражала против добавления к своей короне, еще пары жемчужин.
Although there are a couple gems that I wouldn't mind adding to my crown.
Мои поступки стоили тебе твоих жемчужин.
My actions cost you your pearls.
Потому что мне только что сказали, что ты отдал половину жемчужин шлюхе вперёд прежде чем пойти к развалинам.
Because now I'm told that you gave half our pearls to the whore up front before you ever left for the wrecks.
Что означает, что половину жемчужин ты к обломкам никогда не носил.
Which would mean that half the pearls never went to the wrecks.
Да, но у шлюхи не было жемчужин.
Yes, but the whore had no pearls.
Здесь больше дюжины жемчужин.
There's over a dozen pearls here.
"В конце концов, железная дорога будет одной из многих жемчужин в короне вашей администрации". "
"Ultimately, the railroad will be one of many jewels in the crown of your administration."
Но хрустнули обломками жемчужин скорлупки чистой формы — и я понял, что я приговорен и безоружен.
" When the pure forms sank beneath the chirping of the daisies, I realised they had murdered me.
Если нет, может ты продолжишь и уронишь одну из тех маленьких... жемчужин мудрости на нас и позволишь узнать, кому ты продал украденные светошумовые гранаты.
But if not, you should probably go ahead and drop one of those little, uh... pearls of wisdom on us and let us know who it is you sold those stolen flashbang grenades to.
Семь драконьих жемчужин вместе и приближаются?
The seven Dragon Balls are gathered and somewhere close...
Я нашёл семь драконьих жемчужин!
I have found the seven Dragon Balls!
Семь драконьих жемчужин действительно там?
You sure we are going to see the seven balls?
Нашел отличное печатное агентство недалеко от района Жемчужин.
I found a great little printing place right in the Pearl District.
- Триста шестнадцать черных жемчужин обмениваем на сорок шесть тысяч сто двадцать одно песо.
316 black pearls to be exchanged for 46,121 pieces of eight.
Сильно желая открыть тайны их жемчужин.
Yearning to unlock - the mysteries of their pearls. - Ah.
С тех пор, как глобальное потепление вызвало бурный рост редких грибов из отдела аскомицетов, известных как чёрные трюфели, в восточной части Монреаля, это человек проявил экстраординарные способности к сбору этих маленьких чёрных жемчужин кулинарии.
"Ever since global warming created " a growth of tons of rare mushrooms " known as ascomycetes,