Жертвы traduction Anglais
8,063 traduction parallèle
Ну, все взрывчатые вещества в крови или на пальцах жертвы уже сгорели.
Well, the only explosive chemicals in our victim's blood or on that fingertip were already combusted.
- У нашей жертвы были враги.
- Our victim had enemies.
Обманутый муж устанавливает мины, чтобы донести сообщение до нашей жертвы и своей неверной жены.
Jilted husband plants mine to send message to victim and cheating wife.
У меня две жертвы в Брентвуде на Банди-Драйв.
We've got two victims in Brentwood on Bundy Drive.
Капли крови на Банди принадлежат Симпсону, а перчатка на Рокингеме содержит кровь Симпсона и его жертвы.
The blood drops at Bundy are Simpson's type and the Rockingham glove matches a mix of Simpson and the victim's blood.
Это обычная практика для трёх детективов, рвануть с осмотра свежего места преступления домой к бывшему супругу жертвы с тем, чтобы просто уведомить его о том, что кто-то, на ком раньше он был женат, найден убитым?
Is it a normal procedure for three detectives to rush from an ongoing crime scene investigation to the home of the former spouse of the victim simply to notify that person that someone whom they used to be married to has been killed?
Защита настаивает на сохранении жертвы домашнего насилия, а обвинение настаивает на её удалении?
The defense is arguing to keep a victim of domestic abuse and the People are arguing to dismiss her?
И хочу поблагодарить вас от всего сердца за те принесённые вами невероятные жертвы.
And to thank you all from the bottom of my heart for the incredible sacrifices that you've made.
Это дело велось как битва за жертвы домашнего насилия.
This case was fought as a battle for victims of domestic violence.
Каждому нужна месть за жертвы, да?
Everyone wants justice for victims, right?
Что если он пырнёт свои жертвы ручкой или другим пишущим инструментом?
What if he stabs his victims, like, with a pen or a writing instrument?
— Ее имя всплывало при поиске потенциальной политической жертвы вчера в городе.
- Her name came up in a search of potential political targets in town yesterday.
Никто не станет проверять прошлое жертвы.
Nobody checks into the victim's past.
Имя жертвы - Джейсон Риос.
Victim's name is Jason Rios.
Но без их жертвы победа была бы невозможной.
But in the hindsight of victory, they were the ones whose sacrifice made it possible.
Нет. Никакой комфорт не стоит такой жертвы.
No, I can think of no measure of comfort worth that price.
Все те жуткие жертвы, принесенные ради этого сундука, теперь заключены в нем, а такие вещи... Они святы, их я никому не доверю.
All the awful sacrifices made to assemble that box are now part of its contents, and those things... are sacred things that I trust in no man's hands.
Есть и другие жертвы, о которых мы не знаем?
Are there other victims that we don't know about?
Я демонстрирую фотографию жертвы.
I'm showing a photograph of the female victim.
Да не здания, жертвы.
No, the body, not the building.
Ещё жертвы?
More victims?
Отсутствуют царапины и следы ногтей на коже лица жертвы, нет синяков и ссадин в области рта и носа. Не похоже, что ей зажимали рот рукой.
There are no scratches or nail marks on the soft parts of the victim's face, no bruising or lacerations to the mouth or nose to suggest they were held closed by a hand.
Обнаружили ДНК на теле жертвы.
His DNA on her body.
Слышал, вы установили личность жертвы в Лорел Каньоне.
I hear you've tentatively identified the Laurel Canyon victim.
Мелкий калибр. Вещи не тронули. Тело в багажнике машины жертвы.
Small caliber, no robbery, victim's body in the trunk of his own car.
Я не могу найти бумажник жертвы.
I can't find the victim's wallet.
Возле тела жертвы я нашёл маленького оловянного солдатика.
I found a little metal toy soldier by the victim's body.
На месте убийцы, сэр, вы бы выкинули пистолет за борт сразу после убийства жертвы, вместе с бумажником и часами.
If you're the killer, sir, you'd just throw the gun overboard once the victim's dead, along with the wallet and watch.
Ну а что насчёт Ники Хоскинс, бывшей девушки жертвы?
So, what about Nicky Hoskins, the, er, victim's ex-girlfriend?
"На месте убийцы, сэр, вы бы выкинули пистолет за борт сразу после убийства жертвы".
If you are the killer, sir, you just throw the gun overboard once the victim's dead.
Выбирающий в жертвы слабых.
Someone who preys on the weak.
Я искренне ценю жертвы, на которые идут мужчины и женщины в наших вооружённых силах, но есть способы гораздо проще почти получить права на талоны на еду.
I truly appreciate the sacrifices of the men and women who serve in our armed forces, but there's easier ways to almost be eligible for food stamps.
У жертвы было защитное ранение.
The victim had a defensive wound.
... Ѕывает по три или четыре жертвы огнестрельного оружи €.
... it's a safe bet we'll see 3 or 4 gunshot victims.
огда начнетс € рассмотрение законопроекта'итона -'арриса, € хотела бы, чтобы каждый член онгресса последовал примеру, не моему, а людей, сид € щих позади мен €, которые принесли великие жертвы во им € того, что они считают правильным.
When they consider the Heaton-Harris Bill I wish that each member of Congress would follow the example set, not by me... but by the group of people that sit behind me who have made great sacrifices in the name of doing what they believe is right.
- Чьё ДНК на этой бутылке - обвиняемого, жертвы или их обоих?
Whose DNA is on this? The defendant, the victim's or both?
Я как-то арестовал насильника, который просил вернуться в дом жертвы за ключами от машины.
I once collared a rape suspect that asked to go back to the victim's house to look for his car keys.
ћногие погибли, но ты понимаешь, что иногда жертвы необходимы, чтобы принести славу нашей – одине.
Many have died, but you know, Sometimes the sacrifices are being made To bring glory to our country,
- Торопишь меня со вскрытием жертвы предполагаемого серийного убийцы?
I hope you're not asking me to rush the autopsy for the victim of an alleged serial killer.
Местные власти тоже так думали, пока не произвели осмотр следующим утром, и не нашли это место, где было обнаружено еще три жертвы.
That's what killed the other victim, too. Well, that is what the local authorities thought, until they did a search the next morning and they found this area over here, where they found three more victims.
Все жертвы получили идентичные травмы.
Well, they were all mutilated in exactly the same manner.
Нет никакой жертвы.
Well, there is no victim.
- А то, что в следующий раз, отправляя своих парней убирать скрытые камеры в офисах жертв, может стоит поискать, нет ли у жертвы своих скрытых камер.
- So, next time you send your guys in to take a hidden camera out of a target's office, you might want to find out if the target has a hidden camera of his own.
Девушка нашей жертвы.
Girlfriend of our victim.
- Такие же жертвы, как и моя мать.
- Murder victims like my mother.
Возможно были и другие жертвы, кроме матери.
There may have been other victims as well, besides my mother.
И Хубилай груб... в лучшем случае... когда приходит пора понять жертвы своих слуг.
And Kublai is ignorant... at best... when it comes to acknowledging the sacrifices of those in his service.
Но боги требуют кровавой жертвы.
But the gods... they require a blood sacrifice.
- Только жертвы.
Only the victim's.
- Вы с ним не согласны, не только по поводу раны на руке жертвы, но и
You disagree with him?
- Теперь эта рана на руке жертвы.
And this.