Жесткий traduction Anglais
1,058 traduction parallèle
Иногда ничто не может заменить интенсивный остеопатический жесткий массаж.
Sometimes there's no substitute for intensive osteopathic pressure therapy.
У нас ведь жесткий тариф, у судей, следователей, работников органов. 2000 баксов - перевод из общака в отдельную камеру, 5000 - сокрытие обвинительных улик,
We have fixed rates, I mean judges, investigators, law enforcement men / 2,000 bucks for being transferred from a common to a single cell,
Немецкий - жесткий язык.
German is a rigid language.
Что ж, жесткий перелом.
Well, tough fracture.
Я не планирую слишком жесткий допрос сегодня.
I don't plan on crossing her tough.
Послушайте, у ваших кораблей жесткий график они могут потратить только пару дней на каждую планету, чтобы определить ее ценность.
Look, your ships keep to a tight schedule with only a few days at each new planet to determine its value.
Так что я покажу ей какой я жесткий.
So I'll show her how tough I really am.
Ты жесткий парень.
You are a tough guy.
Самый жесткий палеонтолог из всех мне знакомых.
The toughest paleontologist I know.
Тебе нравится жесткий С и M, да?
You're into hard-core S M, right?
Если вы хотите, чтобы я проверил ваш жесткий диск, нажмите'ПРОВЕРКА'
I'm going to be'Colin Charisma'at the Captain's table with this stuff.
Осьминог жесткий.
The octopus is tough.
Жесткий.
Kinda sharp.
Мой стул очень жесткий.
Say what? My chair's too hard.
Жесткий диск тоже подчистил.
The hard drive's been wiped, too.
Геология более жесткий чем люди думают.
Geology's tougher than people think.
Только Вы можете решить для себя что... возьмите жесткий взгляд на вашу жизнь.
Only you can decide for yourself what... take a hard look at your life.
Другое дело - настоящий, жесткий бой.
Like those things... That close combat stuff...
Черт, какой жесткий, цыпочкам это не понравиться!
This bastard tries real hard to bait chicks
Это самый важный жесткий диск из тех, что держал в руках. Я понимаю. Просто сниму отпечатки.
You stand there and bad-mouth my husband while you're robbing me behind my back?
- Уничтожаю жесткий диск.
- Burning the hard drive.
Слушай, Рэд нравится этой цыпе потому что он жесткий чувак, твердый.
Look, that chick likes Red because he's a tough guy, a hard-ass.
- Изменить "жесткие ограничения" на "жесткий контроль".
- Change "chokehold" to "tight grip."
Он грубый, жесткий... и проникает повсюду.
It's coarse and rough and irritating... and it gets everywhere.
Мир жесткий и жестокий.
It's harsh and cruel.
Лосось сегодня жесткий.
The salmon's gross today.
- Заберите это в лабораторию и проверьте жесткий диск.
Take this back to the lab, scan the hard drive.
Что означает, они идут вниз жесткий на всех, обманываем людей.
Which means they're coming down hard on everyone, screwing people.
Моя экс-супруга иногда так себя ведет, как будто я дерьмо... так, что даже человек, более просвещенный, чем я, менее жесткий... человек, более чувствительный к женским качествам, очарованию, ценитель женщин... даже такой человек, не я, а такой человек может назвать ее пи... ой.
My ex-wife, the way she acts sometimes, the way she deals with shit... you would think a less enlightened man than myself, cruder man than myself... a man less sensitized to the qualities and charms and value of women... a man like that, not me, but a man like that, he just might call her a cunt.
Это жесткий бизнес.
Tough business?
Потом я почти сорок минут чистила свой жесткий диск.
Then I spent about forty minutes cleaning out my hard drive.
У нас жесткий график сервировки.
We have quite a tight schedule to follow.
- И вычистили жесткий диск.
- Wiped hard drives.
Жесткий парень - измотанное сердце.
Knackered heart.
- Ну чтож, разъёб жёсткий.
- Well, tough titty.
Эй, мой жёсткий диск навернулся.
Hey, my hard disk crashed.
Которую мы можем записать на съёмный жёсткий диск.
Which we could download to a removable hard drive.
- Язык очень жёсткий "политическое прикрытие", "контрпродуктивный".
- I used tough language. - "Political cover, counterproductive."
Довольно жёсткий график.
That's gonna be tight.
"... делает очень жёсткий подкат.
" Hit him with full strength.
Убеди директора, что лучший способ тренировки его охраны... это жёсткий матч с командой заключённых... где ты будешь капитаном. - Какой?
What?
Люди смотрят на меня и говорят - " О, какой жёсткий.
People look at me, they say,'Oh, he's tough.
Давайте возьмём жёсткий диск... и уйдём отсюда.
- Let's just grab the hard drive and go.
Жёсткий диск заполнен этим.
The entire hard drive is taken up with this.
И вот мы целуемся ; не отрываясь друг от друга, усаживаемся поудобнее, и начинается жёсткий петтинг.
So we re-position on the couch and start pretty heavily making out.
Она просто показывает жёсткий фронт, чтобы запугать нас, чтобы мы её зауважали.
She's putting up a tough front to intimidate us. Trying to make us respect her.
Признай, Роз, я выдал жёсткий розыгрыш.
- Admit it, Roz, can I pull off a practical joke, or what?
Жесткий диск на 120 гигабайт.
120 gigabyte hard drive.
Вычурный, жёсткий верх, рычит так что зубы сводит.
Tricked-out hardtop with a growl that'll make your teeth shake.
Информатика Мэд Мода, чуть не форматнула мой жёсткий диск.
Mad Mod's wacked-out computer lab nearly crashed my hard drive.
- Да. Очень жёсткий график.
I have a very strict schedule.