Журналюги traduction Anglais
30 traduction parallèle
Эх вы, журналюги!
Gentlemen of the press.
Конечно, на такой релиз журналюги слетятся как мухи на сладкий пирог.
Of course you know you'll have correspondents popping in on you like flies.
Чертовы журналюги.
Fucking journos.
Что это тут забыли эти журналюги?
Why is there a news crew here?
Журналюги самые зловредные существа... на свете.
They are the life form pi? that there is ruthless. Journalists.
Чёртовы журналюги!
bloody journalists!
Журналюги назвали так маньяка, который сгрузил трупы у побережья.
That's what the press is calling whoever dumped those bodies offshore.
- О! Сами-то вы не фотографируетесь, журналюги чертовы!
Oh, no getting shot of you, is there?
Небольшой надрез на яйцах журналюги.
I just performed testicle surgery on the reporter!
Они за сидением журналюги.
They're under the reporter's seat.
Да нет, это все журналюги придумали.
No, that was just some tabloid conjecture. Hey, guys, I'm good.
Журналюги - это акулы, а вы только что подкинули в воду тонну свежего мяса.
The press are like sharks, and you guys just dumped a bucket of chum in the water.
Как там журналюги?
How are the hacks?
Ой да ладно, журналюги постоянно брешут.
Oh, please. Journalists lie all the time.
Журналюги нагрянули сюда быстрей, чем мы.
The media got here before we did.
Говоришь как журналюги.
Typical media bias.
Похоже, журналюги?
It's a reporter, right?
Я считаю, журналюги всех сведут в могилу.
I reckon a journo will send everyone to ground.
Журналюги из TMZ за мной всю ночь таскались.
TMZ was following me around last night.
Вы, журналюги, ищите сенсацию?
You two newshounds working on a story?
Уверен, за тобой сейчас гоняются журналюги, да?
I bet you got journalists and newspapers chasing after you now, huh?
Не все в мире журналюги.
Not everyone in the world is a journo.
А журналюги в зале будут сидеть и строчить свои материальчики.
Newspapermen there writing everything down for their evening editions.
Ты пытаешься сделать что-то хорошее, а журналюги все извращают и портят.
You try to do something good, and the media, they grab it, and they just spoil it!
Жёлтые журналюги.
Gossip mongers.
Окей, у Джей Лоу на хвосту журналюги, так что мы сконтачимся завтра.
Okay, so unfortch J Law got swarmed by the paps so she has to reschedj.
Здесь охрана и журналюги шляются как через проходной двор.
I got security and media coming through the fucking yin-yang.
Эти зажравшиеся журналюги говорят, что 90 % из вас или умрёт, или окажется в тюрьме.
These fat-cat journalists saying 9 out of 10 of you will end up dead or in prison.
Но эти поганые журналюги думают иначе.
But this goddamn paper clearly thinks you are.
Журналюги!
I'm standing... where the bodies... have been dug up.
журналист 231
журнал 215
журналистика 20
журналисты 85
журнал капитана 258
журналы 107
журналистов 17
журнала 21
журналистом 17
журналистка 52
журнал 215
журналистика 20
журналисты 85
журнал капитана 258
журналы 107
журналистов 17
журнала 21
журналистом 17
журналистка 52