За что я тебе плачу traduction Anglais
64 traduction parallèle
За что я тебе плачу?
What d'you think I pay you for?
Эй, Нэй. Нэймонд! За что я тебе плачу, ниггер?
but in between all the jokes, there's a lot of truth to be spoke.
За что я тебе плачу?
This is why I pay you?
За что я тебе плачу, ниггер?
What the fuck am I paying you for, nigger?
Напомни ка мне, за что я тебе плачу.
Remind me again what I pay you for.
За что я тебе плачу?
What do I pay you for?
Не сомневаюсь. ( в телефоне : Лайтман, за что я тебе плачу?
Ugh, sure.
За что я тебе плачу?
What am I paying you for, huh?
За что я тебе плачу?
Why do I pay you?
- И за что я тебе плачу?
- I don't know what I'm paying you for.
Чёрт, за что я тебе плачу?
Hell else am I paying you for?
За что я тебе плачу?
- What the fuck am I paying you for?
Я бдителен между прочим это то за что я тебе плачу.
I'm being vigilant, which, by the way, is what I pay you to be.
За что я тебе плачу?
What did I pay you for?
За что я тебе плачу, ёбаный в рот?
The fuck am I paying you for?
Я ожидал от тебя того, за что я тебе плачу.
What I expect you to do is what I pay you to do.
За что я тебе плачу?
What am I paying you for?
Делай то, за что я тебе плачу, и не о чем будет волноваться.
Do what I'm paying you for and there will be no cause for concern.
За что я тебе плачу 20 штук в месяц?
Why do I pay you 20 grand a month?
Просто делай то, за что я тебе плачу.
Just do what I pay you for.
Марвин я плачу тебе не за то что бы ты пялился на моделей
Marvin, I'm not paying you to look at the models.
Я тебе за что деныги плачу?
Am I paying you to sit here?
Я за что тебе плачу?
What the hell am I paying you for?
Разве это не то, за что я плачу тебе.
Isn't that what I pay you for?
Эй, я тебе за что плачу, чтобы ты меня скукой уморил?
Whew. - [All Sigh] - Hey, what am I payin'you for, being boring?
За что я тебе деньги плачу?
What am I paying you for?
За что я плачу тебе?
What do I pay you for?
За что я тебе плачу?
What the fuck am I paying you for!
Ты не выполняешь, ту работу, за которую я тебе плачу. Что, тебе не хрена делать?
You're saying that the reason that you're not doing the job that I'm paying you to do is that you don't have a job to do?
И за что я тебе, блин, плачу? Ну же, вперед.
What am I fuckin'paying for?
За что я плачу тебе огромные деньги?
I pay you a fortune to hear shit like that?
- Что? Я тебе плачу за полный день или как?
I'm paying you for a full day, right?
Я надеру тебе задницу в понедельник за то, что ты увидел как я плачу.
You know I'm gonna kick your ass on Monday for seeingng me cry.
Тогда за что я плачу тебе 50 000?
Then why am I paying you 50,000?
Да. Стефф, за что ты думаешь я плачу тебе?
Steph, what is it you think I'm paying you for?
Тебе правда кажется, что я плачу из-за таких глупостей?
Do I really look like I was crying with such foolishness?
Причина, из-за которой я тебе не сказал этого сразу, это то, что я сам плачу за колледж и мне нужна эта работа.
The reason I didn't tell you in the first place is because I'm putting myself through school and I really, really need this job.
За что черт возьми я плачу тебе?
What the hell am I paying you for? !
Тогда за что я тебе блять плачу?
Then what the hell am I paying you for?
Если ты не можешь нарыть что-нибудь на на них и вытащить меня из этого дела, то за какой хрен я тебе плачу?
If you can't work something on them and get me out of this, what the fuck am I paying you for?
Мне интересно, когда ты придешь, потому что я тут с ребенком сижу, а этим должна заниматься ты, пока нет Софии, я ведь тебе за это плачу.
Um, wondering if you are going to show up here, because I am dealing with a child who I'm paying you to deal with while Sofia's away.
То, что я плачу тебе за службу, не принижает нашей дружбы.
Just because I pay you for your services doesn't diminish our friendship.
- я буду тебе гворить что делать до тех пор, пока я за все плачу.
- I'll tell you what to do as long as I pay for everything.
Почему бы тебе не делать то за то что я тебе плачу?
Would you just do the job I pay you to do?
За что я плачу тебе деньги каждое воскресенье?
What is it I'm paying you for every Sunday?
Я плачу тебе не за то, чтобы ты что-то сжигал.
I do not pay you to burn things.
! что я не плачу тебе за думание!
Well, it's a good damn thing I ain't paying you to think!
Я просто подумал, что если я плачу твою половину ренты за этот месяц, это поднимет тебе настроение и ты поможешь мне.
I just thought that because I'm covering your half of the rent this month, it might make you feel good about yourself to help out.
- За что я, блять, тебе плачу?
- What the fuck do I pay you for?
Она сказал тебе, что я не плачу за её учёбу?
She told you I wasn't paying her tuition?
А то похоже, что вместо того, чтобы продюсировать шоу, за работу над которым я тебе плачу, ты устроила тут коктейльную вечеринку.
Because it looks like instead of producing the show I pay you to work on, you were in there having a damn cocktail party.