English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ З ] / Забьем

Забьем traduction Anglais

109 traduction parallèle
Мы забьем эту дверь, а здесь поставим перегородку.
We'll nail this door up and put a partition here.
- Может, мы их и забьем...
- Maybe we'll slaughter them.
Забьем Мике баки, напишем
Zapêdzimy Kolya and Mika in a corner.
- Может козла забьем?
You want a game of chess?
Посидим, козла забьем!
How about playing some good old dominoes?
Тогда забьем в полночь?
Shall we say the stroke of midnight, no pun intended?
Забьем в полночь.
The stroke of midnight it is.
- Забьем с игры.
- Field goal.
- Тогда давай забьем...
- Then let's just knock.
Вообще-то информатор Ангела приведет нас на демонские охотничьи угодья где мы, мужественные мужчины, соберемся вместе и забьем их до смерти.
The Haklar demon. The informant will lead us to its grounds where we manly men will gather around and kill it to death.
А потом мы забьем тебя до смерти.
And then we're gonna club you to death.
- Может мы забьем и на встречу тоже.
- Maybe we'll bag the reunion, too.
Забьем! Да!
Yep, b-b-b-bail.
Лорэл, ты же не думаешь, что мы забьем на дружбу, длящуюся раза в два дольше, чем ваш брак?
Uh, Laurel, you can't expect to put a ban on a friendship that's twice as long as your marriage.
Давайте забьем на это злое месте.
Let's bail on this whole angry scene.
Давайте забьем его до смерти прямо сейчас.
Let's just kick him to death now.
на них пока забьем.
Save them for later.
Давай забьем на эти неприятности.
Let's blow this popsicle stand.
Забьем ее камнями!
Stone her.
Мы забьем на свободные отношения.
We'll knock the open relationship on the head.
Но вечером замутим пати у меня на хате – забьем косячок.
Okay, tonight, my crib. We burn.
Если мы не забьем, мы проиграем.
If we don't get out ahead of the ball, we might as well forget about it.
Забьем крюк, оставим там снаряжение, и вернёмся вниз к обеду.
We'll hammer a piton, stash our gear, and be back down for lunch.
Давайте забьем на убытки и уберемся отсюда?
Let's just cut our losses and head off, yeah?
Пошли забьем косячок.
Come on, let's get faded.
- Простите, что забыла о вас. - Хватит уже, забьем на это!
- Sorry if I neglected you.
Давай забьем на все это, а?
Let's all kick back then, yeah?
Не забьем сейчас - мы проиграем
We don't score now, we lose.
Может, стрелку забьём?
Let's arrange something, eh?
Нам нужно взять двери. Мы ими забьём оконные проёмы.
We need the doors to board up the windows.
Давайте забьём на это!
Let's beat it!
Забьём косячок?
Wanna smoke a joint?
Может, даже забьём золотой мяч.
Maybe we get a fucking golden goal.
Забьём его!
Let's hurt him!
Чуваки, забьем?
... I think bail.
Давайте забьем...
... Bail.
Мы их забьём обратно.
We can hammer them back down.
И мы никуда не уйдём с этого поля пока не забьём гол.
and we are not leaving this pitch until we score a goal!
Забьём гол!
now let's score a goal!
Выберем момент и забьём их всех, как свиней!
When the time comes, we shoot them like little kittens.
Вот почему мы здесь и завтра мы забьём всемирный гол.
Which is why we'll kick you to the world's end tomorrow.
А если вякнешь - мы его до смерти забьём.
One word from you, and we'll beat him to death.
Забьём на этих уродов, вернёмся в отель и ужрёмся шоколадом.
Oh, forget those jerks. Let's go back to the hotel and get Snicker-faced.
Давайте забьём на это, оставим в прошлом.
Let's move past it, let's put it behind us, guys.
Вся затея с Бон Джови провалилась так что наверное мы просто забьём на воссоздание книги.
Hey, that whole Jovi thing went south, so I think we're just gonna scrap the whole book ordeal.
Прокатимся на лыжах, уйдём в крутой отрыв, забьём косяк, залакируем всё это ящиком виски. Да?
We are going to fucking skin, we're going to rant... until the end of the night with a bottle of Scotch.
То есть, отключись, и мы забьем на эту тему.
Unplug your mind, we won't talk about anything.
Мы забьём её машину свиными отбивными и когда она откроет
This is what we do.
Не волнуйтесь, забьём мы им ещё два.
Don't worry sir, we'll score two more.
о, да, забьём на это!
- Oh, yeah, we nailed it!
Окей, так что, мы встретимся после первого урока или совсем забьём на школу?
Okay, so, should we meet after first period or just bail on school completely? No, you heard my mom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]