Завязывайте traduction Anglais
101 traduction parallèle
- Завязывайте с этим. парни.
- Stop this.
Вы слышали меня? Завязывайте.
Here, men, stop this.
Не завязывайте пожалуйста. Я сам.
Don't bother to wrap it.
Завязывайте с этим!
Now, get on with it.
Завязывайте, все.
Break it up, everybody.
Завязывайте крепче!
Keep the ropes taut!
Пожалуйста, не завязывайте мне глаза.
Please don't cover my eyes.
- Эй, завязывайте!
- Hey, cut it out!
Завязывайте с этой розовой фигнёй, ага?
Could you all stop all that "till death do us part" mumbo-jumbo?
Так что завязывайте со своим странным гольфом и валите отсюда. Успокойся.
Cut the golf sissy crap and finish up.
Завязывайте.
Knock it off.
Не хотел прерывать вас но у вас нет чувства юмора. Завязывайте с этим. Немедленно!
Hate to break it to you but you guys have a lousy sense of humor!
Ах ты... Завязывайте!
You... ( Veronica ) Pack it in!
Да завязывайте со своими геями!
You guys cool it with the gay.
Завязывайте там друг с другом соглашаться, я сейчас тут описаюсь.
Hey, quit all that yessing, I'm wetting myself!
Так, завязывайте.
Knock it off.
Завязывайте, придурки!
Pack it in, you knobheads!
Чем бы вы ни занимались, завязывайте.
Whatever you guys are doing, shut it down.
Завязывайте.
Shut it down.
Завязывайте!
Fucking stop!
- Завязывайте, ясно? Оба.
Hey, secure that bullshit, all right?
Все, завязывайте махаться, ребятки.
That's enough rough-housing, boys.
Завязывайте.
Butt out.
Завязывайте!
Cut it out, you idiots!
Завязывайте, оба.
Break it up, you two.
Парни, завязывайте с этим.
Guys, knock it off, okay.
Да завязывайте изображать Вудворда и Бернштейна. ( журналисты 70-х, скандал Вотергейт. )
Drop the Woodward and Bernstein act, okay?
Завязывайте.
Cut it out.
Но у нас контракт! Завязывайте!
- But we had a contract.
"Кстати, завязывайте с маслом."
" Besides which, stop going on about butter.
Завязывайте цирк!
Enough with the theatrics!
Что же... Завязывайте.
What do you... you got it.
Ребят, завязывайте уже с этим "я рожаю".
Hey, guys, uh, can't keep saying you're going into labor. Everyone knows you're full of it.
Господи, дамочка, завязывайте уже на хрен.
Good God, woman, you've got to knock this shit off.
Парни, завязывайте.
Guys, zip it up.
Завязывайте там с сумками.
That's enough with the bag.
Завязывайте с немецкой игрой слов.
Enough teutonic punnery.
Завязывайте, а не то огребете у меня!
Stop this, or I'll kick your ass!
Завязывайте уже с фальшивым африканским необычным дерьмом.
Yeah. Jesus. Enough with the fake African spice rack crap.
Ладно, завязывайте с этим.
All right, will you please cut that out?
Завязывайте со Стампвотером.
- TIE UP MR. STUMPWATER.
Завязывайте, парни!
Bilcohhhhhh!
Завязывайте со своими делишками, или будете завсегдатаями участка.
You better clean up your acts, or you'll be permanent visitors at this place.
Мой живот... серьёзно... завязывайте с чтением.
My stomach... seriously... So stop reading the comic book.
- Завязывайте, Доктор Стоун.
Put a bow on it, Dr. Stone.
Завязывайте или мы приведем собак!
Hey. Quit it, or we get the dogs!
- Народ, завязывайте.
- Guys, guys.
Завязывайте.
Come on, here. Come on, get to work here.
Завязывайте!
Come on.
- Завязывайте хватит на эту тему.
- Enough about this.
Завязывайте.
Finish up.