Загнется traduction Anglais
38 traduction parallèle
Хорошо, но он загнется, пройдя несколько шагов.
All right, but he'll double over before we get very far.
Этот парень в тюрьме загнется, его надо выпустить.
That boy will die in jail. - He must get out.
Ты уйдешь, и через полгода бизнес загнется.
Six months after you leave, the business folds, and you know it.
Невозможно самостоятельно писать 90 минут шоу каждую неделю. К 6 неделе он загнется.
Nobody can write 90 minutes of television every week by themselves- - he'll be dead by his his sixth show.
Наш ресторан вот-вот загнется!
Our restaurant is about to be crushed!
Если ты не будешь так делать, пикап точно загнется.
If you do not do it, the van will definitely die.
Подумай, еще один срок мэра Дискролла, и город совсем загнется.
I mean, one more term with Mayor Driscoll and the city's sunk.
Мать твою, так, он сейчас загнется, ему в больницу срочно надо, Олег.
Fuck, he's about to die, we must take him to hospital urgently, Oleg.
Без мастерской он загнется.
Without his workshop he's finished.
И вот почему. что однажды она одряхлеет и загнется. ты же любил этого мелкого прощелыгу.
And I'll tell you why. When you buy a dog, right, you know that one day, the dog, it'll grow old and it'll die. Oh!
Тогда нам надо подсуетиться и найти его, до того как он загнется, или иначе нам не светит скинуть месяц за поимку его задницы.
Then we better get cracking and find him before he croaks and we don't get our month off for capturing his ass.
Как только заведется корневая гниль, Ти Кей загнется на корню.
One case of root rot, and there goes T.K.'s root chakra.
Посмотрим, кто загнется первым.
That's right. We'll see who croaks first.
Пусть это глупое постановление загнется под своим собственным весом.
Let this mess crumble under its own weight.
С такой экономикой он скоро загнется.
The way the economy is today, it's all gone to shit.
Shine Star скоро загнется.
Shine Star is going to be over soon.
Так, по крайней мере, он не загнется от потери крови, Прежде чем ты получишь все, что тебе от него нужно, и... Будет офигенно больно, в качестве бонуса.
This way at least he has a chance of not bleeding out before you get what you need out of him and... it'll hurt like a son of a bitch, so bonus.
Атлантик-Сити загнется через два года.
Atlantic City will be dead in two years.
Так что если он загнется, то загнется и наша надежда на исцеление.
So if he croaks, so does our hope for a cure.
Даже если вы получите всего год, за это время ваша компания загнется, жена уйдет к соседу, вы останетесь на мели.
Even if all you get is a year, in that time business has folded, your wife's banging the neighbor, you're fucking broke.
пусть загнется.
don't. Just kill him. Let him die.
- Она точно загнётся вниз, чувак.
- It'll bloody stay down, man.
Если он по ходу дела загнётся, это его проблема.
If he dies in the process, that's his problem.
Но рано или поздно он загнётся, и что у меня будет?
But soon that goes, I die, then what do I have?
Твоя колонка без меня загнётся.
I don't think you can do your column without me.
Дать ей свободу? Пусть загнётся от передозировки?
So she can O.D. like that other kid?
- Он загнётся на улице.
- He would be dead on the streets.
- Скоро загнется.
I'm about to go under.
Это старуха никогда не загнётся.
Good lord, the old cow will never die.
А не зависеть от него. я его использую. он загнётся.
Don't rely on him. I'm not relying on him. I'm using him.
Если ты будешь продолжать этот бойкот, Уайэт не будет давать нам заказы, и компания загнётся. Ты понимаешь это?
You keep pissing off the heart of this operation Wyatt s gonna stop providing the blood we need to keep this company alive.
Скажи, что не хочешь видеть, как он загнётся за решёткой.
You know, tell him you don't want to see him die in prison.
Ни за что, только благодаря мне не загнётся такси-бизнес.
No way. I'm the only person keeping Yellow Cab Company in business.
Боялась, что он загнётся у меня на заднем сидении... Или оголится.
i was terrified he'd die in my backseat... or flash me.
А теперь подождём, когда он загнётся с голодухи.
Now we wait for her to die of starvation.
Если вызовешь его, твое дело загнётся раньше, чем ты успеешь открыть рот.
You put him up there, this case is over for you before you even get started.
И я собираюсь за это бороться, пока мои пальцы не загрубеют и спина не загнётся.
And I'm going to fight for that until my fingers are raw and my back is bent.
Ковёр загнётся, а поправить забываешь. Не знаю, кто вам сказал, но это неправда.
Like the corner of the carpet coming up, so I don't know where you got that from but it's wrong.