Задира traduction Anglais
269 traduction parallèle
Так, а ты послушай, юный задира : парикмахерская остаётся на тебе.
Well, now, look here, young squirt, you keep that barbershop going.
Не задирайте нос, остальные были медленнее, вот и всё!
It don't mean a thing. The other horses were slower that's all
Не задирай ее.
Don't bully her.
Задира, пьяница и скандалист, хоть против вас я ничего не имею.
A fighter, a drinker, a brawler. These things you are.
Не задирай нос, Пруит.
And don't thinkyou're a tough guy, Prewitt.
Если хотите подраться, задирайте кого-нибудь, кто больше вас!
If your have to fight, choose someone bigger than yourself!
Задирайте подолы!
Lift your skirts.
- Не задирайся, парень!
Oon't sass me, boy.
Я посещал бордели, я задира и выпивоха остер на язык, вспыльчив, кутила бегу от правды и преследую пороки.
I spend my time in whorehouses, I laugh about everyone, I love to drink....... I'm fast with my tongue and with my sword I run from the truth and chase sin instead.
√ осподи! " ы-то хоть не задирайс €, не встревай!
Oh, God! Don't you get into this, don't butt in!
" Мужчино-женщина, зловещий задира...
" A man-woman, the sinister teaser,
Я задира
I'm the school bully
Вы задира и грязный интриган. Вы пользуетесь отсутствием графа.
You take advantage of the count's absence, but he will find out!
Постарайся быть скромнее. И поменьше задирай нос.
Try to calm down about it and not make it so much about yourself.
Со мной в школе учился один задира.
See, there was this bully.
Рик фон Слонекер высокий, богатый, смазливый, глупый, лживый, высокомерный, задира, обманщик, пьяница и вор, эгоист и, вероятно, психопат.
Rick Von Sloneker is tall, rich, good-looking... stupid, dishonest, conceited... a bully, liar, drunk and thief... an egomaniac and probably psychotic.
Он ведет себя, как задира, а потом говорит, что драку начал кто-то другой. И он прямо заявил мне, что Вы говорили :
He acts like a bully and then says someone else started the fight and he's bluntly told me you said
- Вот задира!
Bullying a small boy.
В этом комиксе я рассказываю обо всех своих проблемах с женщинами... начиная со школы, где я многое узнал о них... потому что там был этот парень, Скатч, вот он... злобный задира... который мог быть очень очаровательным.
In this strip, I'm talking all about my problems with women... starting with high school where I learned a lot about women... because there was this guy named Skutch, this guy here... who was like this mean bully... but he was also very charming.
Просто называйте меня Ник "Задира" Мак Гирг.
Just call me Nick "The Slasher" Magirk.
Задира Гирг, это Таня Питерс.
Slasher Magirk, meet Tanya Peters.
Задира. Ты не видел моего голубя?
Slasher, have you seen my pigeon?
Ты напряжен, Задира.
You're tense, Slasher.
Следи за башней, Задира.
Keep your eye on the tower.
Задира, оставь дамочку в багажнике.
Slasher, put the dame in the trunk.
У меня есть идея. Ладно, Задира.
- Slasher, you know what to do.
Задира - это Фрэнк Дрэбин из полиции.
Slasher is Frank Drebin of Police Squad.
Джон Булль плохой сосед, но Бонапарт задира, как и вы.
John Bull's a bad neighbor, but Bonaparte's a bully, and so are you.
О, нет, это Задира Карл.
Oh, no, it's a Combat Carl.
Вы ленточная задира.
You're a ribbon bully.
Этот грабитель, драчун, задира и дуболом ирландец, сэр.
This ramping, stamping, leathering swash of an Irishman. Sir.
Не задирай свой нос!
Don't get on your fucking high horse, Donnie.
Я имею в виду, вы носите этот костюм на деловую встречу, и вы будете задира в комнате.
I mean, you wear that suit to a business meeting, and you'll be the badass in the room.
Фиби, да ты задира.
Phoebe, you are a badass!
Джонни, не задирайся.
Now don't start any shit, Johnny.
Задира в носовой части фюзеляжа. Большая пробоина в корпусе, в главном салоне.
Scoring along the fore end of the outer fuse, and there's a pretty nasty hull breach in the main cabin.
Но твой маленький задира-мозг....
But your little brain teaser....
Вы ударили меня как какой-то школьный задира.
You strike me as a bully.
Я задира, да?
I'm a bully, am I?
- Ты как задира на заборе.
You're nothing but a big clit tease.
- He задирайся.
- Don't get cocky.
О, я понял. Ты у нас не только задира, но еще и одна из них?
Not only are you a daughter of Sappho, you're one of them, too?
У тебя классный удар правой, задира.
You got a great right hook there, slugger.
А чем ты занимаешься, задира?
So what do you do, tiger?
Не задирай нос, Эдвард Блум!
Watch your pride, Edward Bloom!
Пэйси Уиттер, плохиш-задира и модный тусовщик?
Pacey Witter, badass stud and man about town?
Потому что он задира.
'CAUSE HE'S A BULLY...
Гым-бок! Ты что, задира?
What are you, a bully?
Задирай юбку и... прыгай, да?
Better lift your skirts and... jump, huh?
Если человек - задира, это обычно является причиной целого цикла насилия.
When people are bullied, it often creates a cycle of violence.
Не задирай ногу на телевизор, из-за этого задирается костюм и видно твои шорты.
Don't stick your leg up on the TV like that, because it hikes your thing up and you can see your shorts.