Задолжал traduction Anglais
720 traduction parallèle
Фройлен Румфорт, к моему сожалению должен сообщить Вам... Ваш отец нам задолжал.
Miss Rumfort, it is my great displeasure to inform you... that your father owes us.
Итак? – Я задолжал 3 фунта, сэр.
I'm three pounds short, Squire Pengallan.
Отчего ты задолжал?
Why are you short? - That lad of mine.
Этот мошенник задолжал мне за два месяца.
That grifter owed me two months'rent.
Из-за вас я задолжал себе 50000.
That makes 50,000 I owe myself.
Вы же не думаете, что я позволю женщине умереть только потому, что я задолжал вам 187 долларов?
Well, you don't expect me to let a woman die because I owe you 187 dollars, do you?
Датч. Черт побери, я не против подождать и и узнать, сколько я задолжал, но, может быть, тебя не затруднит взять мои деньги?
Say, Dutch, by jimminy, I don't mind waiting on myself and figuring out how much I owe, but would it be too much trouble for you to take my money?
За один день поздоровался с тремя людьми, которым задолжал денег.
One night I said hello to three different men I owed money to.
Это была мелочь по сравнению с платой за шесть недель, которую Адамс задолжал ей.
But apparently that was nothing. Mr. Adams owed her six weeks'rent in her best lodge at £ 55.
Задолжал китайцу из прачечной 2.30 $.
I owe the China-man $ 2.30 on last week's laundry bill.
С деньгами у меня сейчас нелады... Я уже задолжал тебе 10 долларов, да?
I'm kind of hard up for cash right now, and i...
Они говорили, что брат при жизни задолжал им денег. У нас не было ничего, кроме сада, чтобы вернуть всё сполна.
They said my brother owed them money when he was alive.
Написано, что Дон АлехАндро задолжал твоему отцу. Написано, что теленок будет твоим.
It says the calf is to be yours, as you and your father wish.
Я уже задолжал здесь в клубе около 600
I'm in the red nearly £ 600 here at the Club...
Боишься выходить? Молочнику денег задолжал?
You look scared to leave.
- И за сколько месяцев ты мне задолжал ренту?
- How many months rent do you owe me?
Скажите, сколько он задолжал, и дело с концом.
Tell me what he owes you, and that's it!
Я увидел парня, который задолжал мне 5 фунтов, и хотел забрать долг.
I saw a mate on the Dodge -'ems, owed me five quid, I went to collect it.
Недавно я задолжал немного денег.
L ¡ ¯ ve owe a lot of money recently.
Сейчас ты можешь вернуть мне то, что задолжал...
Now you can repay me, what you owe me...
Я последний месяц также задолжал Байнебергу и Чушу.
I owe Beineberg and Tschusch from last month.
Ты такой хороший, я ещё никому никогда не задолжал.
You're so nice, I've always returned money to everyone.
Дело в том... что я задолжал ему 30 рио.
The story is... I owe him thirty ryo.
Скажи ему, что я смертельно болен и задолжал докторам и аптекарям.
Tell him I am gravely ill, indebted to doctors and apothecaries.
я никому не задолжал два куска, дятел!
I don't owe anybody 2,000 clams, stupid!
- Ночью. - Да. Он уже и так задолжал за 2 месяца на старой квартире.
He's gotta beat the two months'rent he owes them other people.
Вы обещали покрыть долг Дабена. Заплатить деньги, которые он задолжал другу Вилли.
You promised to repay Dabin's debt to willy.
НЕТ, ДА МНЕ ВСЕ РАВНО ТУДА НАДО, Я ЗАДОЛЖАЛ В ТИРЕ
I have to go back anyway, because I owe the guy money.
Может, мать узнала, что он задолжал деньги и хотела помочь ему.
Maybe Mother found out that he owed money and wanted to help him out.
А вот ещё пятьсот, я задолжал их твоему отцу в покер.
Here's 500 crowns I owed your father from the last poker game.
- ј это еще зачем? - Ёто то, что € тебе задолжал.
What's this for?
И ты ему задолжал.
And you owe him big.
Месье Дебюиссон за два месяца задолжал. Тише!
Your chum, Mr Debuisson owes me 2 months.
9 долларов и 40 центов этот проходимец задолжал мне за продуктьi.
Nine dollars and forty cents that monzo owes me!
Я - не банкрот, я просто слегка задолжал.
Well, I just dropped by to tell you my bank...
Ты мне задолжал, брат.
You owe me, G.
Поговори с Йенсеном. Это техник. Он задолжал мне услугу.
Talk to Jensen in Technical Services, he owes me one.
Один человек из комсостава на Марсе, задолжал мне.
Some brass on Mars owe me a favor.
Человек, пригласивший тебя сюда... Задолжал... Кварку?
The man who invited you here... owes money... to Quark?
У меня есть вода... чтобы вернуть все, что я задолжал.
I have water... to replace all that I borrowed.
Я задолжал кучу денег.
I owe people money.
Я слышала, что он задолжал всем уважаемым торговцам в городе.
I have heard he's run up debts with every reputable tradesman in the town.
Вот парень, которьiй мне сильно задолжал.
See, here's another guy who owes me a Iot.
Был насеканец, чей свадебный костюм я не успел приготовить в срок, и яридианец, которому я задолжал деньги. И, конечно же, всегда остается майор Кира.
I mean, there's the Nausicaan whose wedding suit I misplaced and the Yridian I owe money to and of course, there's always Major Kira.
Тот самый шаттл, который задолжал мне кузен Гейла?
The shuttle Cousin Gaila owed me?
Большой Джимми, которому я задолжал, скрутил меня со своими ребятами.
Big Jimmy, a guy I owed money to, had one.
Я задолжал тебе это.
I owed you that.
В гостинице я кругом задолжал.
I already owe the hotel 60,000 liras.
Тьi мне уже тридцатку задолжал.
- That's 30 bucks you owe me.
- Сколько ты задолжал?
How much money do you owe?
Он влюбился в дочь и задолжал отцу.
In love with the daughter, in debt to the dad.