English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ З ] / Зажёг

Зажёг traduction Anglais

214 traduction parallèle
Да, но кто зажёг фонарь?
Yes, but who lit this lantern?
Тот, кто зажёг солнце и установил на небе
Who lit the sun and fixed it in the sky
Когда я вошёл к мадемуазель Лягранж, кто-то зажёг свет на лестнице.
As I entered the building, someone turned on the light.
Он зажёг бензин.
He's lit the gasoline.
Как маяк возгорелась свеча - я зажёг её клятвой и кровью.
Here is a votive candle Here is a votive candle
Я зажёг её божеству - хранителю Оки-Айленд.
I offer it to the god of Oki Islands
"Я зажёг их на твоём пути ко мне."
"You can't immagine the amount of tenderness with which I turned on the lights in the hall."
- Я зажёг свет в задней спальне, наверху.
I put a fire in the back bedroom, upstairs.
Я зажёг священный огонь.
I lit the sacred fire.
Это ты лампадку зажёг?
That you lit the oil lamp?
Он отвёз меня на лесопилку, связал меня, а потом зажёг огонь.
He took me up to the mill, and he tied me up and started the fire.
Мэри, ты можешь передать ему, чтобы он зажёг под ними зажигалку?
Marie, can you tell him to light a fire under it?
Я нарочно зажёг не тот индикатор на входной фазе.
I gave'em a false indicator light at entry interphase.
Силитиум зажёг червоточину, разверз врата Храма.
The silithium ignited the Wormhole burning the temple gates.
Теперь я должен найти её, но мне нужно что бы ты вернулися назад в поселение и зажёг огонь для того что бы мы смогли найти дорогу назад.
Now, I'll find her, but I need you to go back to the village and light a fire so we can find our way home.
Мы хотим, чтобы он зажёг на нашем шоу. "
We want him to break on our show. "
Кто зажёг свечи?
Who lit the candles?
Зажёг спичку. "
Struck a match. "
Кто зажег в ней этот огонь?
Someone has set her on fire
Он хочет, чтобы я зажег в ней чувства.
He wants me to desire her.
Украл их у бабушки, Позже, благодаря их, я получил очень хорошие результаты. Потому что с их помощью я зажег фонар чтоб меня заметили на корабле.
I stole them from my grandmother,... and then they were very useful,... because thanks to them I lit the lantern and the boat found me.
Ты зажег лампу.
What about the signal, then?
Он решил это сделать, взял её, зажег фитиль, бросил, ну и побежал, конечно.
He does it. He places the bomb, lights the fuse, and starts to run away.
Это ты зажег курай?
It was you who set the fires?
- Ты зажёг свет?
- But, a man's there in my room.
Я бы зажег в тебе чувства своим жаром, и в тебе бы засиял яркий огонь жизни...
My own fire would burn inside of you.
Он зажег сигарету.
He lighted a cigarette.
Все друг за другом, кроме моряков, Кидаться стали в пенистую бездну. Чтобы спастись от пламени пожара, Который я зажег на корабле.
All but mariners plung'd in the foaming brine, and quit the vessel, Then all afire with me ;
Зашел и зажег свет.
Entry and lights on.
... он зажег искру в каждом из нас.
ANNE :... he's sparked something in all of us.
Голый страшный мужик зажег кучу свечей.
Ugly Naked Guy lit a bunch of candles.
Я зажег ракету Ракеты взрываются!
I just lit a rocket. Rockets explode!
- Ты уже одну зажёг.
You've got one going already.
" И где зажег восток огни, той ночью три звезды взошли.
"And there amid the eastern lights, " three new stars appeared that night
"где зажег восток огни, той ночью три звезды взошли."
"Amid the eastern lights, three new stars appeared that night."
Он пришел домой пьяный как свинья, веселый такой, и зажег в ней огонь.
So he comes home drunk as a pig and he lights a fire!
Ты зажег в них огонь, они думают, что нашли нового Мессию,
( sing ) You have set them all on fire ( sing ) [Chuckles] ( sing ) They think they found the new messiah ( sing )
Допустим, парень, ну, уже зажег свой фонарик.
Suppose, hypothetically, you know... a guy had already lit his torch.
Убил дюжину демонов, зажег Дарлу и Друзиллу как рождественскую елку.
Killed a dozen demons. Set the girls on fire.
С Дженифер он выпил бутылку вина. Зажег свечи.
He shared a bottle of wine with Jennifer.
Она передала мне красный цветок который зажег пламя в моем юном сердце
She held out a red flower which became a flame in my young heart.
Ты накрыл его,... зажег свечи, дал ему розарий.
You covered him up, Iit the candles, those rosary beads you gave him.
Судя по траектории, наверное, он зажег самодельную бомбу.
He must've lit a pipe bomb with that kind of trajectory.
"и зажег меня"
¶ And turn me on
"зажег меня"
¶ Turn me on ¶
Я просто зажег свечи для медитации.
I light a candle and meditate.
Я пошла к нему заниматься, а он зажег камин, и мы это сделали.
I went over there to study and he lit a fire and then we did it.
- и зажег сигарету. - Очень сожалею.
- and lit himself a cigarette.
А помнишь в прошлый раз в Хэмпден Парке он зажег ее прямо в метро.
Do you remember that time at Upton... That time at Upton Park, he let it off on the tube!
Вот это зажег.
That guy's on fire.
Смотрите, Противный Голый Мужик зажег свечи.
Ooh, look. Ugly Naked Guy lit a bunch of candles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]